"contaram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قيل
        
    • أخبروا
        
    • أخبروك
        
    • يقولوا
        
    • يخبروا
        
    • يخبروك
        
    • يخبروني
        
    • تخبراني
        
    • قيلت
        
    • اخبروك
        
    • اخبروني
        
    • أخبرونا
        
    • أخبرونى
        
    As coisas já foram mais simples. Segundo me contaram. Open Subtitles كانت الأمور بسيطة ذات مرّة، هكذا قيل لي.
    Vais garantir que todos a quem tu contaste e a quem eles contaram nunca mais voltem à minha casa. Open Subtitles ستتيقن من أن مَن أخبرت أياً كان و مهما كان من أخبروا لا يأتي إلى منزلي ثانية أبداً
    É apenas uma treta que te contaram para te calar. Open Subtitles إنها مجرد خرافات أخبروك بها لإبقائك هادئا.
    Ignoramos o que contaram à tua mãe, como se não tivesse acontecido. Open Subtitles لو عرفت ما قالوا لوالدتك و كأنهم لم يقولوا
    Nunca contaram a ninguém quando andaram à luta na casa de banho e bateram com as pilas. Open Subtitles هم لم يخبروا أي شخص ولا مرة حول الوقت الذي كانوا فيه يتعاركون في الحمام وأصدموا بأنابيبهم بالصدفة
    Estiveste fora muito tempo. Ainda não te contaram. Open Subtitles لقد كنت بعيداً منذ وقت طويل ربما لم يخبروك
    Estavam à procura dela e nem sequer me contaram. Open Subtitles لقد كانوا يبحثون عنها . و هم لم يخبروني حتى
    Ou, então, há mais do que aquilo que nos contaram. Open Subtitles أو ربما تنطوي الحكاية على أكثر مما قيل لنا.
    É uma coisa que contaram a Poirot, mas ele próprio não acreditou, mas é verdade. Open Subtitles انه شئ قد قيل لبوارو ولكنه لم يُصدقه بنفسه, ولكنه حقيقى
    Lembro-me quando me contaram que o meu marido e a minha filha tinham morrido. Open Subtitles أتذكر عندما قيل لي أنّ زوجي وابنتي قُتلا
    E, depois, os meus pais contaram a toda a gente, que contaram para mais gente. Open Subtitles ومِن ثمّ والديّ أخبرا الجميع. وهُم أخبروا الجميع.
    Com Alzheimer, eles não se lembram se contaram a alguém. Open Subtitles لدى مرضى الإلزهايمر، لن يتذكروا ما إذا كانوا قد أخبروا أحدا.
    Depois do meu desaparecimento, alguns dos meus colegas que sabiam que eu era o administrador da página contaram à comunicação social a minha ligação com essa página, e que eu provavelmente tinha sido preso pela segurança do estado. TED بعد اختفائي، قليل من زملائي الذين يعلمون بأنني مدير في الصفحة، أخبروا وسائل الإعلام بصلتي بتلك الصفحة، وأنه من المحتمل أن أمن الدولة قد اعتقلني
    Ainda acredita no que lhe contaram quando era pequena? Open Subtitles هل مازلت تصدقين ما أخبروك عندما كنت صغيرة ؟
    Nem vos contaram da outra rapariga desaparecida que, neste momento, pode estar nas mãos do verdadeiro assassino. Open Subtitles انهم حتى لم يقولوا لك عن هذه الفتاه الآخرى المفقوده والتى يمكن ان تكون فى حوزه القاتل الحقيقى الآن
    Não contaram a verdade a ninguém, porque não sabem a verdade. Open Subtitles لم يخبروا أي أحد بالحقيقة لأنهم لا يعلمون أي شيء عنها
    Não lhe contaram nada disto quando chegou, pois não? Open Subtitles انهم لم يخبروك هذا عندما حضرت الى هنا اليس كذلك يا سيدى
    Só me contaram partes da história. Open Subtitles في الحقيقه، لم يخبروني سوى القليل من تلك القصه
    Porque nunca me contaram isso? Open Subtitles لماذا لم تخبراني بهذا من قبل؟
    Foi então que comecei a ver para além de todas as mentiras que me contaram. Open Subtitles لقد بدت الأمور تضح من خلال الأكاذيب التى قيلت لي
    Certamente te contaram, então pode voltar e diga a eles que estou bem, certo? Open Subtitles انا واثق انهم اخبروك لكي تعودي وتخبريهم انني بخير اتفقنا؟
    Depois que me contaram, a única coisa que conseguia pensar era em tu estares a salvo. Open Subtitles بعد أن اخبروني, كل ما استطعت التفكير به هو كونك سالم.
    A minha esposa desmaiou quando nos contaram. Open Subtitles زوجتي إنهارتْ في المستشفى عندما أخبرونا.
    - Não vais acreditar. - Eles já me contaram. Open Subtitles لن تصدق ما حدث لى لقد علمت ذلك ,لقد أخبرونى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more