As coisas já foram mais simples. Segundo me contaram. | Open Subtitles | كانت الأمور بسيطة ذات مرّة، هكذا قيل لي. |
Vais garantir que todos a quem tu contaste e a quem eles contaram nunca mais voltem à minha casa. | Open Subtitles | ستتيقن من أن مَن أخبرت أياً كان و مهما كان من أخبروا لا يأتي إلى منزلي ثانية أبداً |
É apenas uma treta que te contaram para te calar. | Open Subtitles | إنها مجرد خرافات أخبروك بها لإبقائك هادئا. |
Ignoramos o que contaram à tua mãe, como se não tivesse acontecido. | Open Subtitles | لو عرفت ما قالوا لوالدتك و كأنهم لم يقولوا |
Nunca contaram a ninguém quando andaram à luta na casa de banho e bateram com as pilas. | Open Subtitles | هم لم يخبروا أي شخص ولا مرة حول الوقت الذي كانوا فيه يتعاركون في الحمام وأصدموا بأنابيبهم بالصدفة |
Estiveste fora muito tempo. Ainda não te contaram. | Open Subtitles | لقد كنت بعيداً منذ وقت طويل ربما لم يخبروك |
Estavam à procura dela e nem sequer me contaram. | Open Subtitles | لقد كانوا يبحثون عنها . و هم لم يخبروني حتى |
Ou, então, há mais do que aquilo que nos contaram. | Open Subtitles | أو ربما تنطوي الحكاية على أكثر مما قيل لنا. |
É uma coisa que contaram a Poirot, mas ele próprio não acreditou, mas é verdade. | Open Subtitles | انه شئ قد قيل لبوارو ولكنه لم يُصدقه بنفسه, ولكنه حقيقى |
Lembro-me quando me contaram que o meu marido e a minha filha tinham morrido. | Open Subtitles | أتذكر عندما قيل لي أنّ زوجي وابنتي قُتلا |
E, depois, os meus pais contaram a toda a gente, que contaram para mais gente. | Open Subtitles | ومِن ثمّ والديّ أخبرا الجميع. وهُم أخبروا الجميع. |
Com Alzheimer, eles não se lembram se contaram a alguém. | Open Subtitles | لدى مرضى الإلزهايمر، لن يتذكروا ما إذا كانوا قد أخبروا أحدا. |
Depois do meu desaparecimento, alguns dos meus colegas que sabiam que eu era o administrador da página contaram à comunicação social a minha ligação com essa página, e que eu provavelmente tinha sido preso pela segurança do estado. | TED | بعد اختفائي، قليل من زملائي الذين يعلمون بأنني مدير في الصفحة، أخبروا وسائل الإعلام بصلتي بتلك الصفحة، وأنه من المحتمل أن أمن الدولة قد اعتقلني |
Ainda acredita no que lhe contaram quando era pequena? | Open Subtitles | هل مازلت تصدقين ما أخبروك عندما كنت صغيرة ؟ |
Nem vos contaram da outra rapariga desaparecida que, neste momento, pode estar nas mãos do verdadeiro assassino. | Open Subtitles | انهم حتى لم يقولوا لك عن هذه الفتاه الآخرى المفقوده والتى يمكن ان تكون فى حوزه القاتل الحقيقى الآن |
Não contaram a verdade a ninguém, porque não sabem a verdade. | Open Subtitles | لم يخبروا أي أحد بالحقيقة لأنهم لا يعلمون أي شيء عنها |
Não lhe contaram nada disto quando chegou, pois não? | Open Subtitles | انهم لم يخبروك هذا عندما حضرت الى هنا اليس كذلك يا سيدى |
Só me contaram partes da história. | Open Subtitles | في الحقيقه، لم يخبروني سوى القليل من تلك القصه |
Porque nunca me contaram isso? | Open Subtitles | لماذا لم تخبراني بهذا من قبل؟ |
Foi então que comecei a ver para além de todas as mentiras que me contaram. | Open Subtitles | لقد بدت الأمور تضح من خلال الأكاذيب التى قيلت لي |
Certamente te contaram, então pode voltar e diga a eles que estou bem, certo? | Open Subtitles | انا واثق انهم اخبروك لكي تعودي وتخبريهم انني بخير اتفقنا؟ |
Depois que me contaram, a única coisa que conseguia pensar era em tu estares a salvo. | Open Subtitles | بعد أن اخبروني, كل ما استطعت التفكير به هو كونك سالم. |
A minha esposa desmaiou quando nos contaram. | Open Subtitles | زوجتي إنهارتْ في المستشفى عندما أخبرونا. |
- Não vais acreditar. - Eles já me contaram. | Open Subtitles | لن تصدق ما حدث لى لقد علمت ذلك ,لقد أخبرونى |