"contenham" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحتوي
        
    • تحوي
        
    Isto não significa que todas as piscinas no país contenham exatamente 6,23 de fezes. TED هذا لايعني أن كل حمامات السباحة في البلاد تحتوي علي 6.23 حادثة براز بالضبط.
    Então, como explicas que os bilhetes contenham a mesma frase obscura? Open Subtitles لذا هكذا توضّح تلك الملاحظتين، السنوات المكتوبة العشرة على حدة، هل يمكن أن تحتوي نفس العبارة الغامضة؟
    Termo leigo para pares de base que não contenham informação genética viável. Open Subtitles أي شخص عادي يُدرك أنها تعني أزواج القواعد التي لا تحتوي على معلومات وراثية حيوية
    Na Montagem, todos os sentimentos que contenham fotografias saem e aparecem numa grelha. TED مونتاج تنتج من كل المشاعر التي تحوي صوراً ليتم إستخلاصها وعرضها في شبكة.
    Estamos a criar um kit de ferramentas de "design" que ajude outros a desenhar e a construir instalações que contenham especificações técnicas e boas práticas. TED نحن نقوم بإنشاء أدوات تصميم تساعد الآخرين على تصميم وبناء منشآت تحوي مواصفات فنية وأفضل الممارسات التنظيمية.
    Então, temos de encontrar acessórios de vidro que contenham borosilicato. Open Subtitles إذن نحن بحاجة أن نجد التركيبات الزجاجية التي تحتوي على البورسليكات
    Suspeito que contenham ácido ou um explosivo. Open Subtitles ظننت من أنها تحتوي على الأسيد أو متفجرات صغيرة
    É possível que contenham informações sobre as falhas de cablagem? Open Subtitles أهناك إحتمال أنها تحتوي على معلومات عن عيوب شبكات الأسلاك؟
    A menos que esses arquivos contenham alguma coisa sobre a filha, terá de esperar. Open Subtitles ما لم تكن هذه الملفات تحتوي شيئًا عن إبنته فيجب أن ينتظر الأمر
    Poderemos ver edifícios que contenham tudo o que as pessoas precisam para o dia-a-dia, assim como cidades mais pequenas, autossuficientes, viradas para uma produção local e sustentável. TED قد نرى أبنيةً تحتوي على كل شيء يحتاجه الناس لحياتهم اليومية فضلاً عن ذلك المدن الأصغر والمكتفية ذاتياً والتي تركز على الإنتاج المحلي المنتظم .
    Devíamos enviar o cadáver para o Jeffersonian, assim como amostras de sedimentos e partes do veículo que contenham indícios de provas. Open Subtitles حسناً، يجب إرسال بقايا هذه الجثة إلى معهد (جيفرسونيون)... فضلاً عن أيّة عينات من رواسب نهريّة وأجزاء من المركبة التي قد تحتوي على أثر دليل
    Quero que penses em todas as palavras no Universo que contenham a letra E. Open Subtitles والآن أريدك أن تفتحي ذهنك لجميع الكلمات في العالم التي تحوي الحرف ت
    Pesquiso sites que contenham as palavras "Precursor", Open Subtitles أنا أحصر المواقع "التي تحوي كلمات"المُبشِـر
    Temos a oportunidade de escolher, de não consumir produtos que contenham plástico tóxico ou perigoso. TED فنحن يتسنى لنا فرصة لإختيار عدم استخدام المنتجات التي تحوي مواد بلاستيكية خطرة . وسامة ولكن الاشخاص الآخرين الذين لا يملكون هذه الخيارات - الفقراء -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more