"contentes por" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سعداء
        
    • مسرورون
        
    • متحمسون
        
    • سعيدين
        
    • سعيدون
        
    • مسرورين
        
    • فرحين
        
    Não parecem contentes por estares a falar com a Celine. Open Subtitles و هم لا يبدون سعداء لكونك تتحدث مع سيلين
    Não sei o conteúdo, mas ficam mesmo contentes por me ver. Open Subtitles لا أعرف ما بداخلها , لكنهم كانوا سعداء جدا لرؤيتى
    São pessoas contentes por estarem juntas, felizes por pertencerem a uma comunidade nacional. TED هي أن يكون الناس سعداء بتجمعهم، سعداء بانتمائهم لمجتمع قومي واسع.
    Estamos contentes por estarmos de volta a solo inglês. Open Subtitles . نحن مسرورون لكي نعود إلى التربة الإنجليزية
    Estamos mesmo contentes por nos vermos livres dessa tralha toda e ver-vos passar pelo pesadelo infernal e destruidor de relações, que é a fase do bebé. Open Subtitles نحن متحمسون فعلاً للتخلص منها ولنراكم تعانون من هذا الكابوس الذي يدمر العلاقات إنها مرحلة تربية الطفل
    E para aqueles de vós que adoram as artes, não estão contentes por me convidarem para iluminar o vosso dia? TED ولأولئك الذين يعشقون الفنون منكم، ألستم سعيدين بدعوتي اليوم لأضفي الإشراق على يومكم؟
    Desculpem estragar as coisas. De nada. Desde que o Sr. Keats esteja feliz, estamos contentes por ele. Open Subtitles اسف لافسادي الامور البتة حيث يكون كيتس سعيدا فنحن سعيدون من اجله
    Aposto que vocês estão contentes por eu não ser a vossa terapeuta. TED أراهن على أنكم سعداء لأنني لست معالجتكم الآن.
    Devíamos estar contentes por a pobre mulher estar viva. Open Subtitles أعتقد أننا سنكون سعداء قليلاً أن المرأة المسكينة على قيد الحياة وبصحة جيدة
    Vejam o que encontrei. Os cães do Comandante. E eles ficaram contentes por me ver. Open Subtitles .انظروا ماذا وجدتُ ، كلاب القبطان وهم سعداء برؤيتي
    Além do mais, isto vai mantê-los contentes por um bocado. Open Subtitles لدينا ما يكفى من الشركاء حتى الان سنبقى هؤلاء الاباتشى سعداء لبعض الوقت
    Eles estavam fartos, ficavam contentes por se renderem. Open Subtitles لم يعد بأمكانهم المقاومه أكثر من هذا و فى الكثير من الحالات كانوا سعداء جداً لكونهم قد أستسلموا
    Bom, os granadeiros ficarão contentes por ajudar. Open Subtitles هذا ممكن، جيمي. الحرس رماة القنابل سوف يكونوا سعداء لإلزام بذلك
    - Estás com bom aspecto, Mike. Bem-vindo a casa. - Estamos contentes por ele estar em casa. Open Subtitles ــ تبدو بخير يا مايك، مرحباً بعودتك ــ نحن سعداء بعودتك
    Sabe, estamos tão contentes por poder comer connosco. Open Subtitles حسناً، الآن، تعلمين، نحن سعداء للغاية لأنه يمكنكِ الأكل معنا.
    Ed, estamos contentes por poderes vir e seres o principal orador. Open Subtitles ايد , نحن سعداء لتمكنك من الحضور فى الدقيقه الاخيره وتنضم الينا كاميسترو
    Tito Barco, estamos contentes por ter vindo mostrar algum respeito. Open Subtitles تيتو باركو نحن مسرورون لقدومك لنظهر بعض الإحترام
    Estamos contentes por ajudar os nossos irmãos e irmã defensores da lei. Open Subtitles نحن مسرورون لمساعدة اخوتنا واخواتنا في تطبيق القانون
    Quando tiver um contrato musical, deixarei de falar convosco. Muito bem, rapaziada, estamos muito contentes por ter-vos aqui. Open Subtitles لن أتحدث إلى أي منكم حسنا يا رفاق , نحن متحمسون جدا لوجودكم هنا
    Seria melhor seguir em frente, mas os miúdos ficaram tão contentes por te verem, ontem. Open Subtitles لربما من الأفضل أن أواصل حياتي ولكن الصغيرين كانا سعيدين جدّاً لرؤيتك يوم أمس
    Estamos contentes por vermos que aprenderam a honrar a vossa parceria. Open Subtitles نحن سعيدون برؤيتكما وقد تعلمتما إحترام شراكتكما لنا.
    O Robbie e eu estamos tão contentes por poderes teres vindo ao nosso casamento. Open Subtitles روبى وانا سنكون مسرورين جدا اذا استطعت ان تاتى الى زفافنا
    Estamos contentes por tê-lo. Open Subtitles نحن فرحين لحصولنا عليك أيها السادة, أكره أن أكون فظه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more