"contexto que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السياق
        
    Isto diz-nos que, também aqui, é o contexto que domina. TED هنا أيضاً هذا يخبرنا ، أن السياق يتبدل.
    Foi neste contexto que começou o Ushahidi. TED وانطلاقا من هذا السياق بدأ برنامج أوشاهيدي.
    Que acontecerá se pusermos a Holly no mesmo contexto que os humanos? TED ماذا لو وضعنا هولي في نفس السياق كما البشر؟
    Deixa-me pôr isto num contexto que te será mais apelativo. Open Subtitles حسنا , اسمح لي ان اعيد السياق ليكون اكثر جاذبية لك
    Porque vemos o casal indo para os vossos gabinetes, Bill, nós sabemos o contexto que a disfunção é sexual. Open Subtitles لأنّنا نرى الزوجين يدلفان إلى مكاتبكم يا بيل، سنعرف من السياق. إنّه يعني الخلل الوظيفي الجنسي.
    O interesse é não fazer julgamentos, mas descobrir o contexto que determina essas contradições díspares e aparentemente inultrapassáveis. TED النقطة الأساسية هنا هي عدم إصدار الأحكام، بل بالأحرى البحث عن السياق الذي يحدد هذه التناقضات المختلفة والتي لا تقهر على ما يبدو.
    E foi só quando a história começou a falar desse jogo, sabem, nesse contexto, que percebemos que fazíamos parte de algo que era maior do que apenas 5 pretos e 5 brancos. Open Subtitles وهو ما كان حتى تأريخ بدأ الكلام حول هذه المباراه، يعرف، في ذلك السياق. بأنّنا أدركنا بأنّنا كنّا جزء من شّيء كان أكبر من خمسة سود وخمسة بيض.
    - O contexto que li é bastante mau. - Pois... Open Subtitles ربما ليس سيئاً في السياق العام
    Porque é neste contexto que vemos uma guerra para determinar quão simples ou difícil será para a economia da informação industrial continuar a desenvolver-se como tem vindo a fazer, ou se o novo modelo de produção se vai começar a desenvolver paralelamente a esse modelo industrial, e mudar a forma como vemos o mundo e relatamos aquilo que vemos. TED لأنها في هذا السياق الذي نرى فيه معركة حول كم هو سهل أم صعب بالنسبة لإقتصاد المعلومات الصناعي ليتواصل كما هو حاله، أو للنموذج الحديث للإنتاج لنبدأ بتطويره بجانب ذلك النموذج الصناعي، ونغيّر الطريقة التي نرى بها العالم ونبلغ عن ما نراه.
    É por isso que os dados falham terrivelmente, porque nós falhamos em incluir a quantia certa de contexto que represente a realidade, uma realidade complicada, detalhada e cheia de nuances. TED و هذا هو سبب خذل البيانات لنا بشكل سيئ جدًا -- لأننا فشلنا أن نتضمن القدر الصحيح من السياق لنعبر عن واقعنا -- واقع دقيق ومعقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more