"continência" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التحية
        
    • تحية
        
    • التحيه
        
    • التحيّة
        
    • أحييك
        
    O comportamento imitativo normal. lmitam a continência, o aperto de mão, comem no prato com talheres. Open Subtitles أجل ، نفس السلوك المقلد العادي التحية ، المصافحة
    Sabe, não mataria se vocês fizessem continência de vez em quando. Open Subtitles أتعلم .انك لن تقتل الناس لو انك قمت بآداء التحية العسكرية لى ولو مرة واحدة
    Sabe, detesto o fato de vocês nunca me fazerem continência. Open Subtitles أتعلم , انا اكره الواقع فى انكم يا قوم لا تؤدون التحية لى ابدا
    uma continência física às fantásticas possibilidades de vida neste país. Open Subtitles تحية حقيقية إلى الإمكانيات الرائعة للحياة في هذه البلاد
    Tu fazes-lhes continência, e pedes desculpa pelo teu braço. Open Subtitles عندما تؤدى التحيه للاثنين عليك ان تعتذر الى ذراعك
    Terás de fazer continência e alguém de vez em quando, mas é melhor do que comprar um velho barco a gasóleo que te levará ao fundo do mar. Open Subtitles اجل , ربما يجب عليك اداء التحيّة لشخص ما كل فترة واخرى لكن, انه افضل من شراء قارب دايزل هش وقديم الذي قد يغرقك في قاع المحيط
    Eu esqueci-me de fazer continência, Tenente? Open Subtitles ماذا؟ أنسيت أن أحييك أيها الملازم؟
    A Marinha em que cresci assegura a continência mediante a gravidade da ocasião. Open Subtitles نشأت بالبحرية على ضرورة تقديم التحية مع اهمية الموقف
    Se fizeres continência ao teu pai, ninguém vai reparar nas lágrimas. Open Subtitles ألقى التحية على والدك اليوم ولن يلاحظ أحد الدموع
    Estás a perguntar se lhe dei ordens e se ele me fez continência? Open Subtitles هل حصلت على ما أريد ؟ وجعله يلقي علي التحية
    Por que não mostras algum respeito à "Velha Glória" e bates a continência? Open Subtitles لم لاتبدي قليلاً من الإحترام للراية وتؤدي التحية ما من علم بالأعلى
    Só o Exército presta continência em recinto fechado. Open Subtitles الجيش فقط يقدم التحية فى الداخل
    Vou ser obrigado a fazer-te continência? Open Subtitles أعلي أن أؤدي التحية العسكرية لك؟
    - Nunca te vou fazer continência. - Vai fazer vai, Sargento. Open Subtitles لن أقوم أبداً بتقديم التحية إليكَ - بلي ستقوم بتأدية التحية يا سيدي الرقيب -
    Faz-me a continência, francês. Open Subtitles ألقي التحية ليّ، أيها الفرنسي.
    Vá, faz-me uma continência. Open Subtitles الآن ، أعطني التحية
    com continência, já ajudava. Open Subtitles مع التحية العسكرية.
    Que tal fazer a continência a um oficial quando ele sai da sala? Open Subtitles ماذا حدث لموضوع تحية الضابط عندما يغادر الغرفة؟
    Não. Só quando temos de fazer a continência aos ingleses. Open Subtitles لا, الا عندما يتعيّن علينا تحية البريطانيين.
    Faz-se a continência ou fuzila-se? Open Subtitles هل نعطي له التحيه العسكريه أم نطلق النار عليه ؟
    Sempre que fazes continência ao capitão, transforma-lo num alvo. Open Subtitles هناك شئ آخر.. كلّ مرّة تؤدى التحيه للكابتن فأنك بذلك تجعله هدفا للالمان
    Falo com o homem que repreendeu um marinheiro que se recusou a prestar continência ao Arizona. Open Subtitles أنا أتحدث للرجل الذي ارتّد البحّار. لفشله في عقد التحيّة العسكرية،(لأريزونا) سيحدث في العودة،أيها القبطان
    Até me levantava e fazia continência, mas... Open Subtitles كنت لأقف و أحييك و لكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more