"continuará a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيظل
        
    • ستستمر
        
    • سيستمر
        
    • يستمر في
        
    • ستواصل
        
    • سيستمرّ
        
    • وسيستمر
        
    continuará a haver fraudes e um problema enorme com tratamentos e diagnósticos exagerados. TED سيظل هناك تزوير ومعضلة كبيرة مع العلاج والتشخيص الزائدين عن الحد.
    ...E, quanto a mim, continuará a ter isso porque não acredito que o Presidente Eisenhower deixe Cuba enquanto tivermos mil milhões de dólares investidos. Open Subtitles سيظل الوضع على ما هو علية فى رأيي لا أعتقد أن الرئيس آيزنهاور سينسحب من كوبا أبداً
    A música continuará a tocar, mas nós estaremos mortos. Open Subtitles ستستمر الموسيقا في العمل ولكننا سنكون قد متنا.
    Odeio constatar o óbvio, mas, o assassino continuará a perseguir-nos. Open Subtitles أكره أن أقولها لك ولكن القاتل سيستمر في تتبعنا
    Boa noite, mais uma vez, e o Vice-Presidente George Bush, que tem governado durante 8 anos continuará a governar... Open Subtitles مساء الخير ونائب الرئيس جورج بوش والذي عمل في الحكومة لثماني سنوات سوف يستمر في حياته الحكومية
    Este vento continuará a empurrar ar frio para o Midwest... Open Subtitles هذه الرياح ستواصل دفع الهواء البارد ناحية الغرب
    E continuará a ser, até deixarmos de fingir que a nossa responsabilidade... Open Subtitles وهو سيستمرّ فقط وحتى نكف عن التظاهر بأنّ ولائنا ينتهي مع المتسكّعــ
    Ele pensa que ela morreu num acidente e continuará a pensar isso para o resto da vida. Open Subtitles يعتقد أنها ماتت بحادثة.. وسيستمر باعتقاد هذا بقية حياته
    O nosso Raymond continuará a ser na aparência um produtivo, sóbrio e respeitado membro da comunidade. Open Subtitles حبيبنا ريموند سيظل فى الظاهر شخصا طبيعياً واعياً منتجاً عضو محترم فى المجتمع ..
    Esteja descansada que isso continuará a ser um segredo. Open Subtitles فلتكوني على ثقة بأن هذا سيظل طي الكتمان
    Ele continuará a ligar-te, a escrever-te, a vir ver-te sempre que puder, Open Subtitles سيظل يتصل بك، و يراسلك، و يأتي لرؤيتك عندما يستطيع،
    Ele continuará a ir para o acampamento de Verão e tal, sabe como é, encontros de brincar. Open Subtitles سيظل ذاهباً إل المخيّم الصيفي وما إلى ذلك،
    continuará a ser a oeste daqui a dois dias. Open Subtitles سيظل هناك غرب لهذا المكان بعد يومين من الآن.
    Este vestido, este jantar... Tudo isto continuará a ser uma charada até eu ver o meu filho! Open Subtitles هذا الفستان والعشاء وكلّ شيء سيظل تمثيليّة حتى أرى ابني
    Sem tratamento, a fala de Anuk continuará a atrasar-se. TED دون علاج، ستستمر مشكلة الكلام عند أنوك.
    Mas o crescimento exponencial da capacidade das tecnologias da informação continuará a bom ritmo. TED النمو الأسي لقدرات تقنية المعلومات ستستمر دون رادع
    Mas, tal como a Rachel Lynde costumava dizer, o sol continuará a nascer e a pôr-se quer reprove a geometria ou não. Open Subtitles لكن, كما اعتادت ريتشيل ليند أن تقول, الشمس ستستمر بالإشراق و الغروب, سواء أخفقت في الهندسة أم لا.
    Ryuji matou e continuará a matar até que eu vá ter com ele. Open Subtitles لقد قتلهم ريوجي و سيستمر في القتل حتى أذهب إليه
    Se algo for lançado no asteróide com força suficiente, continuará a subir para o espaço. Open Subtitles أى شىء ينطلق من على النيزك بقوة كافية سيستمر بالتحرك نحو الفضاء الخارجى
    Se não obedecermos às exigências dele, ele continuará a libertar o vírus. Open Subtitles اذا رفضت مطالبه يا سيدى أعتقد أنه سيستمر فى إطلاقه
    E sei que continuará a inspirar-nos todos os dias, enquanto viverem. Open Subtitles واعلم انه سوف يستمر في الهامنا كل يوم طالما حييتم
    É a coisa mais ridícula que há, continuará a ser, não importa. Open Subtitles مثل الــ ألةِ يستمر في التقدم ولا يهتم لأي شخص
    Nos próximos 20 anos, até à sua morte, continuará a lutar, negociar e a fazer acordos para manter Ndonga livre do domínio português. Open Subtitles و للعشرين السنة التالية و حتى موتها ستواصل القتال و تفاوض و تساوم لإبقاء إندانجو
    Tal como disse, o feitiço continuará a destruir a magia espirita, à medida que se difunde. Open Subtitles كما قلت، التعويذة ستواصل محو السحر الروحانيّ على حين انتشارها
    - continuará a rodar e, antes que percebamos, a economia afunda-se. Open Subtitles سيستمرّ بالعمل وقبل أن نكتشفه سينهار إقتصادنا
    Então se não nos disseres onde encontrar o JD-X, o meu sócio vai magoar uma destas pessoas inocentes e continuará a fazê-lo até falares. Open Subtitles ،إن لم تخبرنا أين نجد تلك المتفجرات مساعدى سوف يقتل أشخاص أبرياء وسيستمر فى هذا حتى تخبرنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more