continuará a haver fraudes e um problema enorme com tratamentos e diagnósticos exagerados. | TED | سيظل هناك تزوير ومعضلة كبيرة مع العلاج والتشخيص الزائدين عن الحد. |
...E, quanto a mim, continuará a ter isso porque não acredito que o Presidente Eisenhower deixe Cuba enquanto tivermos mil milhões de dólares investidos. | Open Subtitles | سيظل الوضع على ما هو علية فى رأيي لا أعتقد أن الرئيس آيزنهاور سينسحب من كوبا أبداً |
A música continuará a tocar, mas nós estaremos mortos. | Open Subtitles | ستستمر الموسيقا في العمل ولكننا سنكون قد متنا. |
Odeio constatar o óbvio, mas, o assassino continuará a perseguir-nos. | Open Subtitles | أكره أن أقولها لك ولكن القاتل سيستمر في تتبعنا |
Boa noite, mais uma vez, e o Vice-Presidente George Bush, que tem governado durante 8 anos continuará a governar... | Open Subtitles | مساء الخير ونائب الرئيس جورج بوش والذي عمل في الحكومة لثماني سنوات سوف يستمر في حياته الحكومية |
Este vento continuará a empurrar ar frio para o Midwest... | Open Subtitles | هذه الرياح ستواصل دفع الهواء البارد ناحية الغرب |
E continuará a ser, até deixarmos de fingir que a nossa responsabilidade... | Open Subtitles | وهو سيستمرّ فقط وحتى نكف عن التظاهر بأنّ ولائنا ينتهي مع المتسكّعــ |
Ele pensa que ela morreu num acidente e continuará a pensar isso para o resto da vida. | Open Subtitles | يعتقد أنها ماتت بحادثة.. وسيستمر باعتقاد هذا بقية حياته |
O nosso Raymond continuará a ser na aparência um produtivo, sóbrio e respeitado membro da comunidade. | Open Subtitles | حبيبنا ريموند سيظل فى الظاهر شخصا طبيعياً واعياً منتجاً عضو محترم فى المجتمع .. |
Esteja descansada que isso continuará a ser um segredo. | Open Subtitles | فلتكوني على ثقة بأن هذا سيظل طي الكتمان |
Ele continuará a ligar-te, a escrever-te, a vir ver-te sempre que puder, | Open Subtitles | سيظل يتصل بك، و يراسلك، و يأتي لرؤيتك عندما يستطيع، |
Ele continuará a ir para o acampamento de Verão e tal, sabe como é, encontros de brincar. | Open Subtitles | سيظل ذاهباً إل المخيّم الصيفي وما إلى ذلك، |
continuará a ser a oeste daqui a dois dias. | Open Subtitles | سيظل هناك غرب لهذا المكان بعد يومين من الآن. |
Este vestido, este jantar... Tudo isto continuará a ser uma charada até eu ver o meu filho! | Open Subtitles | هذا الفستان والعشاء وكلّ شيء سيظل تمثيليّة حتى أرى ابني |
Sem tratamento, a fala de Anuk continuará a atrasar-se. | TED | دون علاج، ستستمر مشكلة الكلام عند أنوك. |
Mas o crescimento exponencial da capacidade das tecnologias da informação continuará a bom ritmo. | TED | النمو الأسي لقدرات تقنية المعلومات ستستمر دون رادع |
Mas, tal como a Rachel Lynde costumava dizer, o sol continuará a nascer e a pôr-se quer reprove a geometria ou não. | Open Subtitles | لكن, كما اعتادت ريتشيل ليند أن تقول, الشمس ستستمر بالإشراق و الغروب, سواء أخفقت في الهندسة أم لا. |
Ryuji matou e continuará a matar até que eu vá ter com ele. | Open Subtitles | لقد قتلهم ريوجي و سيستمر في القتل حتى أذهب إليه |
Se algo for lançado no asteróide com força suficiente, continuará a subir para o espaço. | Open Subtitles | أى شىء ينطلق من على النيزك بقوة كافية سيستمر بالتحرك نحو الفضاء الخارجى |
Se não obedecermos às exigências dele, ele continuará a libertar o vírus. | Open Subtitles | اذا رفضت مطالبه يا سيدى أعتقد أنه سيستمر فى إطلاقه |
E sei que continuará a inspirar-nos todos os dias, enquanto viverem. | Open Subtitles | واعلم انه سوف يستمر في الهامنا كل يوم طالما حييتم |
É a coisa mais ridícula que há, continuará a ser, não importa. | Open Subtitles | مثل الــ ألةِ يستمر في التقدم ولا يهتم لأي شخص |
Nos próximos 20 anos, até à sua morte, continuará a lutar, negociar e a fazer acordos para manter Ndonga livre do domínio português. | Open Subtitles | و للعشرين السنة التالية و حتى موتها ستواصل القتال و تفاوض و تساوم لإبقاء إندانجو |
Tal como disse, o feitiço continuará a destruir a magia espirita, à medida que se difunde. | Open Subtitles | كما قلت، التعويذة ستواصل محو السحر الروحانيّ على حين انتشارها |
- continuará a rodar e, antes que percebamos, a economia afunda-se. | Open Subtitles | سيستمرّ بالعمل وقبل أن نكتشفه سينهار إقتصادنا |
Então se não nos disseres onde encontrar o JD-X, o meu sócio vai magoar uma destas pessoas inocentes e continuará a fazê-lo até falares. | Open Subtitles | ،إن لم تخبرنا أين نجد تلك المتفجرات مساعدى سوف يقتل أشخاص أبرياء وسيستمر فى هذا حتى تخبرنا |