"contribui" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مساهمة
        
    • تساهم
        
    • يساهم
        
    • يسهم
        
    [Caso 2: CO2] O segundo caso mostra como o "design" contribui para a sustentabilidade. TED أما الحالة الثانية فهي حول مساهمة التخطيط في الاستدامة.
    Cinge-se a um orçamento e eles acham que contribui. Open Subtitles أوه، جيّد، نعم. تمسّك بالميزانية، وهم يقولون أنت تجعل مساهمة.
    Sabemos há muitas décadas que o perfeccionismo contribui para vários problemas psicológicos, mas nunca houve uma boa forma de o quantificar. TED الآن، نحن نعلم منذ عقود وعقود أن الكمالية تساهم في وجود مشاكل نفسية لكن لا يوجد طريقة جيدة لقياسها
    São 40 mil milhões de dólares por ano desperdiçados em electricidade que não contribui para o nosso bem-estar, mas contribui para a alteração climática. TED و هذا يهدر 40 مليار دولار في العام على كهرباء لا تساهم في استمرار وجودنا و لكن تساهم في التغير المناخي
    Porque existe uma coisa chamada ajuda estrangeira que contribui para tal. TED ذلك ﻷن هنالك أحداً يُدعى معونة خارجية يساهم لها.
    Então, um funeral no céu de Kailash contribui para um futuro mais brilhante. Open Subtitles حتى الدفن في سماء كالاش يسهم في خلق مستقبل اكثر اشراقا
    Isso contribui para o impasse. Open Subtitles هذه المواد مساهمة بالنتانة ثق بي
    Amy James. Ela contribui? Open Subtitles أيمي جيمس " هل هي مساهمة ؟ "
    Mede, ou por outra, tenta medir, exatamente, quanto é que cada país do mundo contribui, não para os seus cidadãos, mas para o resto da Humanidade. TED يقيس، أو على الأقل، يحاول أن يقيس، ما تساهم به كل دولة بالتحديد في هذه الأرض ليس لشعبها، ولكن للبشرية أجمع.
    Um fator que contribui para essa rixa interna é a placenta, o órgão fetal que está ligado ao fornecimento de sangue materno e alimenta o feto enquanto ele cresce. TED إن أحد العوامل التي تساهم في هذا الصراع الداخلي، هو المشيمة ، وهي العضو الجنيني الذي يرتبط مع إمداددات دم الأم، ويغذي الجنين خلال مرحلة نموه.
    Já a vi ali, preguiçosa, de porcelana indolente, alimentando-se do cocó das outras pessoas enquanto nada contribui para a sociedade! Open Subtitles رأيتها جالسة هناك بكسل ذلك الخزف الملعون تتغذى على فضلات البشر دون ان تساهم في المجتمع
    Foi o que me disseste quando contribui. Open Subtitles هذا ما خبرتني انت لم تساهم بالشيئ الكثير
    É una experiencia extraordinária porque contribui para... o bem estar de um. Open Subtitles إنها خبرة مسيطرة لأنها تساهم بتحسن شخص ما
    É a essência dos esforços humanos: como trabalhamos juntos, como cada esforço contribui para os esforços dos outros. TED إنه جوهر الجهود البشرية: كيف نعمل معاً، وكيف يساهم كل جهد في دعم جهود الأخرين.
    O segundo fator que contribui para a desigualdade no ecrã são as perceções erradas quanto ao público. TED العامل الثاني الذي يساهم في عدم المساواة على الشاشة هو سوء الفهم من الجمهور.
    Cada um de nós contribui para as comunidades para as culturas e as sociedades que formamos. TED كل منّا يساهم في المجموعات والثقافات والمجتمعات التي نبنيها.
    Sugere que a perturbação do sono profundo é um fator não muito valorizado que contribui para o declínio cognitivo e de memória no envelhecimento, e, mais recentemente descobrimos também, para a doença de Alzheimer. TED ويقترح هذا الدّليل أنّ غياب النّوم العميق هو عامل لا يُؤبه له يسهم في التّراجع المعرفي أو تدهور الذّاكرة، وفي الشيخوخة، ومؤخّرًا في مرض ألزهايمر أيضًا.
    Se o Lyndon contribui com o seu resíduo, isso explica a presença do insecto. Open Subtitles وإذا كان (ليندون) يسهم بإرسال كومته من النفايات فيمكن لهذا أن يفسّر لمَ كان الأناناس هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more