Aqueles que controlam o fluxo e o impulso da história são considerados criadores do mundo que mandam e controlam o tempo. | TED | الذين يتحكمون بجريان التاريخ هم الذين يُعتبرون صنّاع المستقبل الذين يملكون ويتحكمون بالوقت |
Para que os idiotas que controlam o munda da arte, esses insectos... | Open Subtitles | لذا هؤلاء الأغبياء الذين ما زالوا يتحكمون بعالم الفن هم مجرد بعوض |
Não me disseram, mas não foi preciso. Estes homens controlam o petróleo no Mar Cáspio. | Open Subtitles | لم يقولوا لي ، ولكن هؤلاء الرجال يتحكمون بالنفط الذي بالبحر |
Primeiro, teríamos de descobrir quais os genes que controlam o que a mosca quer comer, o que já é um projeto muito longo e complicado. | TED | أولاً، عليك أن تعرف أيّ الجينات تتحكم بما يريد الطائر أكله، وهو بالفعل مشروع طويل المدى ومعقد. |
E pode nem sequer funcionar, porque os genes que controlam o comportamento são complexos. | TED | وقد لا يجدي الأمر نفعاً، لأن الجينات التي تتحكم بالسلوك معقدة. |
O mesmo acontece quando as instituições controlam o fornecimento de dinheiro. | TED | ذات الشيء يحدث عندما تتحكم المؤسسات في العرض النقدي. |
São telepáticos, e também controlam o tempo. | Open Subtitles | إنهم يتصلون بالتخاطر بالإضافة إنهم يتحكمون بالمناخ |
Eles controlam o fluxo de informação, não os dedos no gatilho. | Open Subtitles | يتحكمون بتدفق المعلومات، وليس بإصبع الزناد |
Alex, as mulheres basicamente controlam o universo dos bebés. E porque não? | Open Subtitles | اترى يا اليكس, النساء هم من يتحكمون في عالم الطفل و لم لا؟ |
controlam o governo, estamos por nossa conta, e estava certo sobre isso tudo. | Open Subtitles | إنهم يتحكمون في حكومتنا ، ونحن نعتني بأنفسنا، وأنت محق عن كل هذا |
Os dois no fundo controlam o avanço e o recuo bem como a esquerda e a direita. | Open Subtitles | الإثنان فى الأسفل يتحكمون بالمُقدمة والمؤخرة وأيضاً إتجاهات اليسار واليمين |
Porque é que um homem tão obcecado com a própria longevidade é tão descuidado com as pessoas que controlam o destino dele? | Open Subtitles | لماذا يكون رجل مهووس بحياته الأبدية غير حذر مع من يتحكمون بقدره؟ |
Não controlam o que há nela, apenas a proteção. | Open Subtitles | هم لا يتحكمون فيما يوجد عليه فقط كيفية حمايته |
Hoje, os cientistas de informática estão a construir plataformas que controlam o que mil milhões de pessoas veem todos os dias. | TED | هذه الأيام، علماء الحاسوب يقومون بصياغة البرامج والتي تتحكم بما يستطيع أن يشاهده مليار شخص كل يوم. |
Não estamos a construir IA que controlam o tempo, que dirigem as marés, que comandam os seres humanos caprichosos e caóticos. | TED | نحن لا نقوم ببناء أنظمة ذكاء اصطناعي تتحكم بحالة الطقس، وتوجه المد والجزر، وتأمرنا نحن البشر المتقلبين العشوائيين. |
E vocês controlam o que eles pensam, mas não desta forma, o que seria porreiro. | TED | وأنت تتحكم في تفكيرهم، ليس مثل هذه الصورة، رغم أنه سيكون شيئاً جيدًا |
Só vos vão pagar o que acham que vocês valem e vocês controlam o que eles pensam. | TED | سيدفعون لك فقط ما يرون أنك تستحقه، وأنت تتحكم في تفكيرهم. |
Desculpem, mas essas não são as partes do corpo que controlam o nosso comportamento. | TED | أكره أن أقول هذا، فهذه ليست أعضاء الجسم الأخرى التي تتحكم بتصرفاتك. |
E agora acreditamos que os genes não só apenas controlam o nosso aspecto. | Open Subtitles | ونحن نعتقد الان أن الجينات لا تتحكم فقط بتفاصيلنا الشكليه |
São os lugar-tenentes de uma das 5 famílias que controlam o sector europeu. | Open Subtitles | إنهم الملازمان لخمس عائلات التي تتحكم في الجهة الأروبي |