"controlam o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتحكمون
        
    • تتحكم
        
    Aqueles que controlam o fluxo e o impulso da história são considerados criadores do mundo que mandam e controlam o tempo. TED الذين يتحكمون بجريان التاريخ هم الذين يُعتبرون صنّاع المستقبل الذين يملكون ويتحكمون بالوقت
    Para que os idiotas que controlam o munda da arte, esses insectos... Open Subtitles لذا هؤلاء الأغبياء الذين ما زالوا يتحكمون بعالم الفن هم مجرد بعوض
    Não me disseram, mas não foi preciso. Estes homens controlam o petróleo no Mar Cáspio. Open Subtitles لم يقولوا لي ، ولكن هؤلاء الرجال يتحكمون بالنفط الذي بالبحر
    Primeiro, teríamos de descobrir quais os genes que controlam o que a mosca quer comer, o que já é um projeto muito longo e complicado. TED أولاً، عليك أن تعرف أيّ الجينات تتحكم بما يريد الطائر أكله، وهو بالفعل مشروع طويل المدى ومعقد.
    E pode nem sequer funcionar, porque os genes que controlam o comportamento são complexos. TED وقد لا يجدي الأمر نفعاً، لأن الجينات التي تتحكم بالسلوك معقدة.
    O mesmo acontece quando as instituições controlam o fornecimento de dinheiro. TED ذات الشيء يحدث عندما تتحكم المؤسسات في العرض النقدي.
    São telepáticos, e também controlam o tempo. Open Subtitles إنهم يتصلون بالتخاطر بالإضافة إنهم يتحكمون بالمناخ
    Eles controlam o fluxo de informação, não os dedos no gatilho. Open Subtitles يتحكمون بتدفق المعلومات، وليس بإصبع الزناد
    Alex, as mulheres basicamente controlam o universo dos bebés. E porque não? Open Subtitles اترى يا اليكس, النساء هم من يتحكمون في عالم الطفل و لم لا؟
    controlam o governo, estamos por nossa conta, e estava certo sobre isso tudo. Open Subtitles إنهم يتحكمون في حكومتنا ، ونحن نعتني بأنفسنا، وأنت محق عن كل هذا
    Os dois no fundo controlam o avanço e o recuo bem como a esquerda e a direita. Open Subtitles الإثنان فى الأسفل يتحكمون بالمُقدمة والمؤخرة وأيضاً إتجاهات اليسار واليمين
    Porque é que um homem tão obcecado com a própria longevidade é tão descuidado com as pessoas que controlam o destino dele? Open Subtitles لماذا يكون رجل مهووس بحياته الأبدية غير حذر مع من يتحكمون بقدره؟
    Não controlam o que há nela, apenas a proteção. Open Subtitles هم لا يتحكمون فيما يوجد عليه فقط كيفية حمايته
    Hoje, os cientistas de informática estão a construir plataformas que controlam o que mil milhões de pessoas veem todos os dias. TED هذه الأيام، علماء الحاسوب يقومون بصياغة البرامج والتي تتحكم بما يستطيع أن يشاهده مليار شخص كل يوم.
    Não estamos a construir IA que controlam o tempo, que dirigem as marés, que comandam os seres humanos caprichosos e caóticos. TED نحن لا نقوم ببناء أنظمة ذكاء اصطناعي تتحكم بحالة الطقس، وتوجه المد والجزر، وتأمرنا نحن البشر المتقلبين العشوائيين.
    E vocês controlam o que eles pensam, mas não desta forma, o que seria porreiro. TED وأنت تتحكم في تفكيرهم، ليس مثل هذه الصورة، رغم أنه سيكون شيئاً جيدًا
    Só vos vão pagar o que acham que vocês valem e vocês controlam o que eles pensam. TED سيدفعون لك فقط ما يرون أنك تستحقه، وأنت تتحكم في تفكيرهم.
    Desculpem, mas essas não são as partes do corpo que controlam o nosso comportamento. TED أكره أن أقول هذا، فهذه ليست أعضاء الجسم الأخرى التي تتحكم بتصرفاتك.
    E agora acreditamos que os genes não só apenas controlam o nosso aspecto. Open Subtitles ونحن نعتقد الان أن الجينات لا تتحكم فقط بتفاصيلنا الشكليه
    São os lugar-tenentes de uma das 5 famílias que controlam o sector europeu. Open Subtitles إنهم الملازمان لخمس عائلات التي تتحكم في الجهة الأروبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more