"convenci-me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أقنعت
        
    • أقنعتُ
        
    • اقنعت
        
    • مقتنعاً
        
    • أخبرت نفسى
        
    • وأقنعتُ
        
    Em Norland, convenci-me que sentia apenas amizade por mim, e que era apenas o meu coraçäo que eu punha em perigo. Open Subtitles تصرفي في نولاند كان خاطئاً، لكني أقنعت نفسي أنك لم تشعري إلا بالصداقة نحوي وأنه قلبي الوحيد الذي كنت أخاطر به
    Quando passou um mês, convenci-me completamente que tudo tinha passado e tudo iria ficar bem. Open Subtitles بعد مرور شهر بالكامل أقنعت نفسي تماماً أن الأمر كله قد أنتهى وكل شىء سيصبح على ما يرام
    Mas passaram dois anos e não sube nada deles, e durante esse tempo, convenci-me a mim mesma, de que nunca o faria. Open Subtitles لكن مر عامان ولم أسمع منهم أسمع شئ وحينها أقنعت نفسي , أنني لم يكن علي أن أفعل
    Então, convenci-me que podia fazer mais mudanças em larga escala, se tivesse um prestigiado diploma de Direito. TED لذا أقنعتُ نفسي أن بإمكاني إحداث المزيد من التغيير وعلى نطاق واسع إذا ما تحصلتُ على درجة مرموقة في القانون.
    Durante os anos todos que vivi em casa convenci-me de que não desperdiçava a vida porque fazia tudo parte de um plano. Open Subtitles طوال السنوات التي بقيت فيها هناك اقنعت نفسي بأنني لم أهدر حياتي لأن ذلك كان جزءا من مخطط
    Perdi a cabeça. convenci-me de que ela estava com outro. Open Subtitles فقدت عقلي، كنت مقتنعاً أنها برفقة رجل ما
    convenci-me de que seria bom para ti, mas era tudo por minha causa. Open Subtitles أقنعت نفسي أنه سيكون مفيداً لكِ ولكن الحقيقة أنني كنت أفكر بمصلحتي
    Mas, convenci-me que era a vida que eu queria. Open Subtitles ولكنني أقنعت نفسى بأنها الحياه التى أريدها
    convenci-me a mim própria que era essa a verdade, que ela teria uma vida melhor sem mim. Open Subtitles أقنعت نفسي بأن تلك كانت الحقيقة بأنها ستحصل على حياتٍ أفضل بدوني
    convenci-me de que não precisava deles. Open Subtitles ولكنني أقنعت نفسي أنني لم أكن بحاحة إليها.
    Mas eu entrei no ritmo disso, convenci-me que era para uma boa causa, e... Open Subtitles ولكن تعلمتُ بسرعه أقنعت نفسي أنه كان لسبب وجيه و
    Então, convenci-me de que tudo o que estava a fazer era por nós. Open Subtitles لذا أقنعت نفسي أن كل شيء كنت أفعله كان لنا
    convenci-me de que ganhar significava sair. Open Subtitles لقد أقنعت نفسي بأن الأنتصار يعني الخروج منها
    Eu convenci-me a ver algo que recusava há muito tempo. Open Subtitles لقد أقنعت نفسي بشيء رفضت رؤيته لوقت طويل
    Eu convenci-me de que mudaríamos o mundo. Open Subtitles في الواقع أقنعت نفسي أننا كنا سنغيّر العالم
    Eu convenci-me de que mudaríamos o mundo. Open Subtitles في الواقع، أقنعت نفسي أننا كنا سنغير العالم
    E convenci-me de que eu precisava de um par de botas de senhora, como essas. Open Subtitles حتى أني أقنعتُ نفسي بأني بحاجة للحصول على حذاء فتيات من هذا النوع
    convenci-me de que era melhor assim, mas... tudo no que tocas acaba em sangue. Open Subtitles لقد أقنعتُ نفسي بأن ذلك في سبيل الخير، و لكن كل ما تلمسه يتحول لدماء.
    convenci-me que, para sarar, precisava de ti a meu lado. Open Subtitles اقنعت نفسي بأنه من اجل ان اشفى يجب ان تكون الى جانبي
    Quando o mataste, convenci-me de que te lembrarias, mas a recordação não durou. Open Subtitles لكن عندما قتلته كنت مقتنعاً بأنك ستتذكر لكنك لم تتذكره
    convenci-me de que faz parte da natureza do viajante espalhar notícias. Open Subtitles أخبرت نفسى أن الأخبار المنتشرة كانت جزء من طبيعه المسافر
    Eu... convenci-me de que as provas não importavam, que tudo o que parecia tão óbvio não podia ser verdade. Open Subtitles وأقنعتُ نفسي أنّ الأدلّة لا تهم، وأنّ كلّ شيءٍ بدا واضحاً جداً لا يُمكن أن يكون حقيقيّاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more