Qual de vocês, sardinhas, convocou essa reunião? | Open Subtitles | اي من كباركم دعا لهذا الاجتماع ؟ .سيكون هذا أنا |
Afinal quem convocou esta reunião? | Open Subtitles | من الذي دعا إلى هذا الاجتماع على أي حال ؟ |
O duque convocou uma reunião do conselho para cedo. Ele queria vossa presença. | Open Subtitles | دعا الدوق الى أجتماع مبكر للمجلس أرادك أن تحضر |
Mas, para sua informação, o Ike convocou uma reunião para esta noite, em Southwick House. | Open Subtitles | و لكن آيك دعى لإجتماع عالي المستوى الليلة |
Quando o rei adoeceu, convocou o famoso médico para o tratar. | TED | وعندما مرض الملك، استدعى الطبيب المشهور ليعالجه. |
A Organização Mundial de Saúde convocou imediatamente um painel de especialistas, analisou a situação, declarou emergência internacional | TED | دعت منظمة الصحة العالمية فورياً لإطلاق لجنة خبراء، نظرت في الوضع، و أعلنت حالة الطوارئ دوليًا. |
O vosso irmão convocou mais guardas, senhor, até chegar o metal. | Open Subtitles | لقد إستدعى أخاك المزيد من الحراس حتي يأتي المعدن |
O director convocou uma reunião orçamentária ontem à noite. | Open Subtitles | المدير دعا لأجتماع ليلة امس لمناقشة الميزانية |
Eu não tive nada a ver. Ele é que a convocou. | Open Subtitles | لا علاقة لي بما يحصل فهو من دعا إلى ذلك، أقسم بالله... |
O presidente convocou uma reunião do Estado Maior. | Open Subtitles | الرئيس دعا لاجتماع قيادة الأركان |
Eichmann convocou imediatamente Rudolph Kasztner para uma reunião. | Open Subtitles | "فوراً دعا "آيشمـان رودولف كازستنر" الي إجتماع" |
O Conselho Jedi convocou uma reunião de emergência. | Open Subtitles | مجلس الجاداي دعا الى لقاء عاجل |
Anwar convocou uma greve, para começar amanhã. | Open Subtitles | أنور دعا إلى إضراب كان سيبدأ غداً |
Quem convocou esta reunião, é melhor aparecer. | Open Subtitles | يجدر بمن دعى لهذا الاجتماع أن يعلن عن نفسه. |
convocou uma cimeira com o homem mais inteligente do mundo. | Open Subtitles | دعى لعقد قمة خاصة بأذكى رجل في العالم. |
- Talvez não, meu senhor, mas ele convocou os vassalos dele e levou os homens. | Open Subtitles | ربما، لكنه استدعى الجند وأخذ كل الرجال |
O Presidente do Mundo convocou os teus pais para uma missão espacial super secreta. | Open Subtitles | هذا سهل , كل ما علي هو تغيير بضعه كلمات في احدى جملي الكلاسيكية مع السيدات رئيس العالم استدعى والديك في مهمة سرية للغاية في الفضاء |
Em Outubro de 61 a FLN convocou todos os argeli- nos a Paris, a uma manifestação. | Open Subtitles | في أكتوبر عام 1961 دعت الجبهة الحرة الجزائريين لمظاهرة بباريس |
Assim, Himmler convocou Eichmann para uma reunião especial em Dezembro de 1944, no seu trem privado. | Open Subtitles | "لذلك إستدعى "هيملر" ، "آيشمـان إلى إجتماع خاصّ في ديسمبر 1944 على قطاره الخاصّ |
O Rei Halga, pai de Wulfric... convocou todas as tribos para fazer um assalto aos Franks. | Open Subtitles | ملك هيلجا ووالد ويلفريك ودعا جميع القبائل معا لغارة على فرانكس |
Certamente vocês ouviram boatos... de que o Papa me convocou a Augsburg. | Open Subtitles | أكيد، أكيد أنكم سمعتم الإشاعات... أن البابا استدعاني إلى (أوجسبورج... )! |
Enfraquecida pela sua gravidez, Bai Su Zhen, desesperada, convocou um esquadrão de camarões soldados e caranguejos generais, para dominarem o monge e ondas para apagarem o incêndio. | TED | ضعيفة بسبب الحمل، استدعت باي سو زين مجموعة من جنود روبيان وجنرالات السلطعون لإخضاع الراهب، والأمواج لإخماد النار. |
Eu sei o que é. Conheço o feitiço que o convocou. | Open Subtitles | إني أعرف كنهك، بل وأعرف التعويذة التي استدعتك. |