"coração partido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ينفطر قلبي
        
    • مكسور القلب
        
    • مفطور القلب
        
    • قلب محطم
        
    • القلب المجروح
        
    • القلب المفطور
        
    • القلب المكسور
        
    • قلب مفطور
        
    • قلب مكسور
        
    • قلبه مجروح
        
    • قلوبهم محطمة
        
    • فؤادي
        
    • وقلبه المكسور
        
    • محطم القلب
        
    Adoro o Ben, mas sempre que o deixo em casa da Carol e da Susan, fico de coração partido. Open Subtitles أحب (بن) لكن في كل مرة أوصله إلى منزل (كارول) و(سوزان) ينفطر قلبي قليلاً
    Mas até lá, sabes o que cura um coração partido mais do que tudo? Open Subtitles ولكن حتى ذلك الحين ، أتعرف ما يشفي مكسور القلب أكثر من أي شيء؟
    Não te apaixones por uma viajante Irá deixar-te de coração partido Open Subtitles # لا تقع في حب فتاة مسافرة, ستتركك مفطور القلب#
    Um coração partido faz um homem fazer burrices. Open Subtitles أجل، قلب محطم يمكن أن يجعل الرجل يقوم بأمور غبية.
    Parece que um coração partido continua a ter o mesmo som. Open Subtitles يبدو بأن نبضات القلب متشابه حتى مع القلب المجروح
    Outras, como um coração partido, são mais complicadas. Open Subtitles وأشياء أخرى مثل القلب المفطور هي اكثر تعقيداً قليلاً
    Não, o chocolate torna todo muito melhor. A minha mãe diz que até remenda um coração partido. Open Subtitles الشوكولا تحسن الأمور أمي توقل أنها تشفي القلب المكسور
    É assim, um coração partido. Foi o teu querido feiticeiro que te fez isso. Open Subtitles مجرد قلب مفطور وساحرنا العزيز هو من فعل لك ذلك
    Porque embora o basebol, as stripers e as armas possam ajudar, a única coisa que realmente pode curar um coração partido é o tempo. Open Subtitles لانه البيزبول والراقصات والمسدسات تستطسع أن تساعد الشى الواحد الذى معالجة قلب مكسور هو الوقت
    Não consigo sentir "essa" pena para o rico, bonito, e poderoso líder do mundo livre que ficou com o seu coração partido e agora é um solitário. Open Subtitles لا يمكنني الشعور بالشفقة على أغنى وأجمل وأقوى رئيس للعالم الحر الذي أصبح قلبه مجروح والآن يشعر بالوحدة
    Estás a dizer-me que andaste pelo país a contar canções tristes para rapazes com o coração partido e não tiveste um encontro recentemente? Open Subtitles هل تريدين أن تقولِ لي , بأنك تجوبين البلاد وتنشدين اغانى حزينة لشباب قلوبهم محطمة ولم تحصلين على موعد مؤخراً
    Vocês foram a banda sonora para o meu coração partido. Open Subtitles ‫وفرتم الموسيقى المصاحبة لفطر فؤادي
    Mas eu quero saber sobre o pai e o seu coração partido. Open Subtitles لكني أريد أن أعرف عن أبي وقلبه المكسور
    Ele disse que tu tinhas fugido com a noiva dele... e o tinhas deixado com o coração partido. Open Subtitles لقد أخبرنى أنك انت الذى هربت مع خطيبته وتركته محطم القلب
    Bem... fico de coração partido, mas percebo. Open Subtitles قد ينفطر قلبي لكنْ سأتفهّم
    Posso fazer de avô bonzinho que adora cozinhar e contar histórias e ser bom e charmoso, e acredita, posso fazer muito melhor que tu fingires ser o "adolescente de coração partido" Open Subtitles ويخبر قصص ويكون لطيف وساحر وثق بي يمكن أن أفعلها أفضل منك بتمثيل دور المراهق مكسور القلب
    Ficaria surpreendida com o que alguém de coração partido pode fazer. Open Subtitles ستتفاجئين بما يمكن لشخص مكسور القلب أن يفعله
    Não te apaixones por uma viajante Irá deixar-te de coração partido Open Subtitles # لا تقع في حب فتاة مسافرة, ستتركك مفطور القلب#
    Ele quer falar com alguém que entenda o que é viver com o coração partido. Open Subtitles يريد ان يتحدث لشخص يعرف معنى العيش مفطور القلب
    Dizem que ela tem o coração partido. Open Subtitles يقولون انها تعانى من.. قلب محطم
    Mas o verdadeiro coração partido foi... Open Subtitles و لكن كان أكبر قلب محطم كان
    Sei que isso machuca, companheiro, mas tu, um dia, vais amar de novo, porque o tempo irá curar o coração partido. Open Subtitles أعلم ان هذا يؤلم يا صديقي الصغير ولكنك ستحب مُجدداً في يوم ما لأن الوقت سيشفي القلب المجروح
    Dinheiro não consola um coração partido. Open Subtitles المال لايمكن أن يعالج القلب المفطور
    Ao lado, dentro do coração partido. Open Subtitles على الجانب الآخر من الرجل , داخل القلب المكسور.
    Não deverias preocupar-te com uma espada incompleta, mas sim com a dor que vem... de um coração partido. Open Subtitles لذا فإنّ الألم الذي يستوجب خوفك ليس الألم الناجم عن سيف مكسور وإنّما الناجم عن قلب مفطور
    Mas ele amava-nos, e tentou fazer o correcto, mesmo que ele não soubesse como, e mesmo sabendo que tinha um coração partido. Open Subtitles لكنه حبنا وحاول ان يفعل الصواب وحتى انه لم يعرف كيف وحتى هذا لديه قلب مكسور
    Sabes que o Chris tinha o coração partido quando o conheci. Open Subtitles لقد علمت أن (كريس) قلبه مجروح لحظة لقائنا
    O público está com o coração partido. Open Subtitles الناس قلوبهم محطمة!
    Da última vez que tive o coração partido, senti que alguém me tinha uma espécie de caparão, sabes, e só conseguia ver a escuridão total. Open Subtitles آخر مرّة فُطرَ فؤادي... شعرت وكأن أحد وضع علي رأسي أحدي قلنسوات الصقور تلك، أتعلم... وكل ما تمكنتُ من رؤيته كان ظلام تام.
    Pobre rapaz solitário com o seu coração partido. Open Subtitles أوه , ولد وحيد مسكين وقلبه المكسور
    Isto é como no terceiro acto do filme, em que o tipo de coração partido corre pelas ruas apinhadas da cidade para reconquistar a sua rapariga, e depois faz um enorme gesto romântico, e a música toca, Open Subtitles هذا الأمر يشبه الجزء الثالت من الفلم، أين الشاب محطم القلب يركض خلال شوارع المدينة المزدحمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more