"coragem para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الشجاعة
        
    • الشجاعة كي
        
    • الشجاعة لكي
        
    • للشجاعة
        
    • شجاعة كبيرة
        
    • لشجاعة
        
    • إلى الشجاعة
        
    • الشجاعة لتستمع
        
    • الشجاعة لفعل
        
    • الشجاعة للقيام
        
    • الشجاعة الكافية
        
    • الشجاعة بأن
        
    • الشجاعة لإرسالها
        
    • الشجاعة ليقول
        
    • الشجاعه لكى
        
    Foi preciso muita coragem para fazeres o que fizeste no tribunal. Open Subtitles يحتاج الامر للكثير من الشجاعة لفعل ما فعلتيه في الجلسة.
    Foi precisa muita coragem para te sustentar sozinha, todos estes anos. Open Subtitles دعمها لك بنفسها كل تلك السنوات يحتاج الكثير من الشجاعة.
    Tenho que admitir que tens coragem para levar uma policia a jantar. Open Subtitles عليّ أن أعترف أنك تملك الشجاعة كي تدعو شرطية على العشاء
    Mas quem lhe dará a coragem para fazer o que tem em mente? Open Subtitles من سيمنحكِ الشجاعة لكي تفعلين ما تنوين فعله ؟
    Aquele rapaz assustado e confuso lá em baixo, ou a possibilidade de lhe faltar coragem para ajudá-lo? Open Subtitles ذلك الطفل الخائف والمذعور بالأسفل أم إحتمالية أنك تفتقد للشجاعة لمد يد العون إليه ؟
    E é preciso ter muita coragem para chegar aqui e falar-vos dos meus genitais. TED ويتطلّب الأمر شجاعة كبيرة بالفعل، كي آتي هنا وأتحدث معكم عن أعضائي التناسلية.
    E foi precisa muita coragem para estes advogados decidirem que começariam a insurgir-se e a apoiar-se mutuamente para implementar estas leis. TED وقد تطلب الكثير من الشجاعة لأولئك المكافحين حيث بدأوا في التكتل ودعم بعضهم البعض في تنفيذ القوانين.
    Sim, vejo facilmente que não é preciso muita coragem... para tirar da Ilha do Diabo um patriota notável. Open Subtitles نعم، أنا أرى كيف أنك لا تستطيع إلى الكثير من الشجاعة لتخرج إنسانا مشهورا وطنيا من جزيرة الشيطان
    Foi preciso teres muita coragem para voares naquele palco, esta noite. Open Subtitles تطلب منكِ الأمر الكثير من الشجاعة لتطيري فوق ذلك المسرحة الليلة
    Ouve. Foi preciso muita coragem para fazer aquilo. Como te chamas. Open Subtitles إسمعي، لقد تطلب فِعلك هذا الكثير من الشجاعة ، ما إسمك؟
    A pessoa que teve a coragem para quebrar uma regra infeliz, essa é que foi o herói. Open Subtitles من لديه الشجاعة كي يخرق قانوناً سيئاً هو البطل
    - Uns anos depois, quando finalmente tive coragem para a pedir em casamento... Open Subtitles بعد عدة سنوات عندما كنتُ اخيراً لدي الشجاعة كي اطرح السؤال
    Foi preciso coragem para subir àquela máquina cada noite, sem saber se seria o homem na caixa ou no Prestígio. Open Subtitles تتطلب الشجاعة لكي تدخل الى هذه الآلة كل ليلة و لا اعلم إن كنت ساكون الرجل الموجود في الصندوق
    É preciso coragem para te sentares no trono e para matares o teu irmão. Open Subtitles اقتلني. تحتاج للشجاعة لتجلس على العرش.. وأيضاً لتقتل شقيقك.
    Foi preciso muita coragem para ela abandonar tudo isto. Open Subtitles وربما أنك لا تريد ان تسمع هذا, واكن استلزم الأمر شجاعة كبيرة منها لكى ترحل من هنا
    Tenho de reconhecer, sirigaita, tens muita coragem, para roubares ao Bürgermeister. Open Subtitles لقد سلمتها لك ايتها الشقيه وانك لشجاعة لتسرقي من العمده
    És uma marioneta dos meus filhos, deuses a quem falta a coragem para fazer o que estás a fazer? Open Subtitles هل انت دمية من دمى أطفالي الالهة الين يفتقرون إلى الشجاعة هم الذين جعلوا منك تفعل هذا؟
    Tens coragem para o ouvir? Open Subtitles ألديك الشجاعة لتستمع إليه؟
    Poucos homens teriam a coragem para um tal empreendimento. Open Subtitles القليل من الرجال لديهم الشجاعة للقيام بمثل هذه المحاوله
    E agora tem receio porque sabe que a grande parte de si, a do lobo, que tem coragem para morder a mão para escapar da armadilha do mau amor. Open Subtitles و الآن أنت خائف لأنك تعرف أن الجزء الكبير منك هو ذئب لديه الشجاعة الكافية لقطع يده للهروب من فخ الحب الخطأ
    "Que Deus me conceda coragem para não desistir quando acredito que aquilo é o correcto, mesmo que considere que a situação não tem qualquer esperança". Open Subtitles "منحني الرب الشجاعة بأن لا أتخلى عن ما أعتقد أنه صحيح
    Se não tive coragem para lhas enviar foi só por não querer fazer-lhe mal, portanto perdoe-me eu ousar mandar-lhe esta. Open Subtitles وإن لم أملك الشجاعة لإرسالها إليك ذلك لإني لم أرد أن أضايقك فحسب لذا إغفري لي إرسالي هذه
    Não teve coragem para dizer nada, mas ficou magoado. Open Subtitles لم يمتلك الشجاعة ليقول لي هذا في وجهي ولكنه كان غاضباً جداً أخرج كل شيء من الخزانة هذا الصباح...
    É preciso coragem para vir aqui... Open Subtitles انا اعنى انك تحتاجى الشجاعه لكى تكونى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more