Começamos a pensar que os corais bebés conseguem ajustar-se a algumas das condições que os adultos não conseguem. | TED | وبدأنا نفكر أن صغار المرجان قد يكون ليها القدرة على التكيّف مع بعض هذه الظروف على عكس البالغ منها. |
Porque, mesmo nalguns destes recifes, que provavelmente há muito deviam ter deixado de existir, por vezes vemos chegar corais bebés que sobrevivem não sabemos como. | TED | إذ انه حتى في بعض هذه الشعاب، والتي كان من الممكن أن تزول منذ زمن، ما زلنا في بعض الأحيان نشهد ظهور صغار المرجان ونجاتها على أي حال. |
Seja qual for a causa, temos muito mais trabalho a fazer antes de podermos usar corais bebés para crescerem, ou se fixarem ou talvez salvar os recifes de coral. | TED | مهما كان السبب، لدينا الكثير من العمل قبل أن نتمكن من استعمال صغار المرجان لتنمية أو ترميم أو ربما إنقاذ الشعاب المرجانية. |
Mas houve alguns que continuaram, apesar dos nossos esforços e agora chegou a altura de lhes agradecer pelo trabalho que fizeram e dar-lhes todas as hipóteses que têm para criarem os recifes de coral no futuro, os corais bebés. | TED | لكن نجا القليل منها رغم مجهوداتنا، والآن حان الوقت لنرد لها الدين، ونمنحها فرصة لتنمية جيل جديد من الشعاب المرجانية. جيلاً من صغار المرجان. |