"corajosos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شجاعة
        
    • شجاع
        
    • شجعاناً
        
    • شُجعان
        
    • شجعان
        
    • شجاعان
        
    • شجاعاً
        
    • شجعانا
        
    • شجاعا
        
    • شجاعين
        
    • اشجع
        
    • الشجاعه
        
    • وشجعان
        
    • شجعانًا
        
    • شجاعًا
        
    Não tenho culpa que sejam mais corajosos do que eu. Open Subtitles لا أستطيع القيام بشيء إن كنتم أكثر شجاعة مني.
    Terceira questão: Somos suficientemente corajosos para abandonar as práticas que nos fizeram ter êxito no passado? TED السؤال الثالث: هل أنت شجاع بما فيه الكفاية لكي تتخلى عن الممارسة التي كان لها الفضل في نجاحك في الماضي؟
    Quando somos jovens, somos inocentemente corajosos, e sonhamos sem medos de como as nossas vidas poderão ser. TED عندما كنّا صغاراً، كنا شجعاناً ببراءة، ونحلم بلا خوف عن ما قد تبدو عليه حياتنا.
    Quando era oficial de comando, protegeu a sua gente, fê-los sentirem-se seguros ao ponto de serem corajosos. Open Subtitles عندما كُنت قائدة طيران لقد حميت رجالك جعلتيهم يشعرون بالأمان كفاية ليكونوا شُجعان
    Talvez as Zulus tenham mais sorte. Casam-se com homens corajosos. Open Subtitles ربما بنات الزولو أوفر حظا يتزوجن من رجال شجعان
    Há menos de um século, dois homens corajosos pousaram na lua, usando computadores muito menos potentes do que os telefones nos nossos bolsos. TED قبل أقل من نصف قرن، هبط رجلان شجاعان على القمر، مستخدمين جهاز كمبيوتر أقل قوة من أجهزة الهاتف الجوال في جيوبنا.
    Agora os tipos têm que ser todos corajosos e interessantes. Open Subtitles الآن , أتوقع شخصاً ما يكون شجاعاً جداً و مثير.
    Espero que todos consigamos ser um bocadinho corajosos, quando mais precisarmos dessa coragem. TED آمل أن نتمكن كلنا من أن نكون شجعانا قليلاً، عندما نكون بأمس الحاجة إلى مثل هذه الشجاعة.
    Este foi um dos passos mais corajosos que dei como directora da prisão. TED كانت هذه واحدة من الخطوات الأكثر شجاعة استلمت دور مدير السجن.
    Tornou-os mais corajosos, menos nervosos, e mais aptos a explorarem o seu ambiente. TED لقد جعله أكثر شجاعة وأقل جفولًا، وأصبح أكثر عرضة لاكتشاف بيئته.
    Os vossos pais são mais corajosos porque têm responsabilidade. Open Subtitles أباءكم أكثر شجاعة لأنهم يحملون المسؤولية
    Por mais que tentemos ou por mais corajosos que sejamos. Open Subtitles لا يهم كم مرة حاولت أو كم كنت شجاع
    Está tudo de olho em nós, portanto mostrem-se corajosos. Open Subtitles المدينه بأكملها تنظر الينا لذا حاول ان تظهر بوجه شجاع
    Eram corajosos, mas não resistiram. Foram massacrados. Open Subtitles كانوا شجعاناً , لكنهم لم يستطيعوا الصمود فقُضى عليهم
    Mas devo avisá-los, os homens que contratar precisam de ser muito corajosos. Open Subtitles ولكن لا بد لي من تحذيركم الرجال الذين اوظفهم يجب أن يكونوا شجعاناً للغاية
    Três filhos Todos eles corajosos Open Subtitles ثلاثة أطفال كانوا شُجعان
    Sim. Nós não ficámos na casa assombrada. Não somos corajosos. Open Subtitles نحن لم نمكث في البيت المسكون نحن لسنا شجعان
    Sei que este é o segundo casamento para ambos, e penso que vocês são muito corajosos. Open Subtitles حسناً أنا اعرفه انه الزاوج الثاني لكما وأعتقد أنكما شجاعان جداً
    E aprendi que são as derrotas que requerem que sejamos corajosos. Open Subtitles وتعلّمت أنّ الهزائم هي المطلوبة ليكون المرء شجاعاً
    Por outras palavras, estamos a educar as raparigas para serem perfeitas, e a educar os rapazes para serem corajosos. TED بعبارة أخرى، نحن نربي بناتنا ليكن مثاليات، ونربي أولادنا ليكونوا شجعانا.
    Em 1897, ele levou 41 marinheiros corajosos para a calota polar do Árctico. Open Subtitles فى 1897 أخذ معه 41 بحاراً شجاعا نحو الجرف القطبي
    Pensei mesmo que era o fim, mas o seu filho e o Sr. Bly foram muito corajosos, Madeline. Open Subtitles أعني, أنا فعلا ظننتها النهاية, لكن إبنك والسيد بلاي كانا شجاعين جدا يا مادلين
    São os 3 miúdos mais corajosos que vi em muito tempo. Open Subtitles على اي حال, انتم يا رفاق اشجع اطفال رأيتهم
    Bravo! hoje conheci dois homens corajosos... não um. Open Subtitles رائع لقد وجدت اليوم رجلين بهم الشجاعه و ليس واحدا
    Eu fui educado a acreditar que os soldados eram fortes e sábios e corajosos e leais. Não mentiam, não enganavam, não roubavam nem abandonavam os seus camaradas. TED وقد تربيت على ان أؤمن ان الجنود يجب ان يكونوا اقوياء واذكياء وشجعان ومخلصين ولا يسرقون ولا يغشون ولا يكذبون او يتخلوا ان رفاقهم
    Precisamos que os homens sejam corajosos e participem nesta transformação. TED نريد من الرجال الآن أن يكونوا شجعانًا وأن يكونوا جزءًا من هذا التغيير.
    Acha-se que se somos doentes nos tornamos destemidos e corajosos, mas não tornamos. Open Subtitles معظم الأشخاص يعتقدون أنه عندما تمرض تغدو شجاعًا وبلا مخاوف، لكنك لا تغدو كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more