Não tenho culpa que sejam mais corajosos do que eu. | Open Subtitles | لا أستطيع القيام بشيء إن كنتم أكثر شجاعة مني. |
Terceira questão: Somos suficientemente corajosos para abandonar as práticas que nos fizeram ter êxito no passado? | TED | السؤال الثالث: هل أنت شجاع بما فيه الكفاية لكي تتخلى عن الممارسة التي كان لها الفضل في نجاحك في الماضي؟ |
Quando somos jovens, somos inocentemente corajosos, e sonhamos sem medos de como as nossas vidas poderão ser. | TED | عندما كنّا صغاراً، كنا شجعاناً ببراءة، ونحلم بلا خوف عن ما قد تبدو عليه حياتنا. |
Quando era oficial de comando, protegeu a sua gente, fê-los sentirem-se seguros ao ponto de serem corajosos. | Open Subtitles | عندما كُنت قائدة طيران لقد حميت رجالك جعلتيهم يشعرون بالأمان كفاية ليكونوا شُجعان |
Talvez as Zulus tenham mais sorte. Casam-se com homens corajosos. | Open Subtitles | ربما بنات الزولو أوفر حظا يتزوجن من رجال شجعان |
Há menos de um século, dois homens corajosos pousaram na lua, usando computadores muito menos potentes do que os telefones nos nossos bolsos. | TED | قبل أقل من نصف قرن، هبط رجلان شجاعان على القمر، مستخدمين جهاز كمبيوتر أقل قوة من أجهزة الهاتف الجوال في جيوبنا. |
Agora os tipos têm que ser todos corajosos e interessantes. | Open Subtitles | الآن , أتوقع شخصاً ما يكون شجاعاً جداً و مثير. |
Espero que todos consigamos ser um bocadinho corajosos, quando mais precisarmos dessa coragem. | TED | آمل أن نتمكن كلنا من أن نكون شجعانا قليلاً، عندما نكون بأمس الحاجة إلى مثل هذه الشجاعة. |
Este foi um dos passos mais corajosos que dei como directora da prisão. | TED | كانت هذه واحدة من الخطوات الأكثر شجاعة استلمت دور مدير السجن. |
Tornou-os mais corajosos, menos nervosos, e mais aptos a explorarem o seu ambiente. | TED | لقد جعله أكثر شجاعة وأقل جفولًا، وأصبح أكثر عرضة لاكتشاف بيئته. |
Os vossos pais são mais corajosos porque têm responsabilidade. | Open Subtitles | أباءكم أكثر شجاعة لأنهم يحملون المسؤولية |
Por mais que tentemos ou por mais corajosos que sejamos. | Open Subtitles | لا يهم كم مرة حاولت أو كم كنت شجاع |
Está tudo de olho em nós, portanto mostrem-se corajosos. | Open Subtitles | المدينه بأكملها تنظر الينا لذا حاول ان تظهر بوجه شجاع |
Eram corajosos, mas não resistiram. Foram massacrados. | Open Subtitles | كانوا شجعاناً , لكنهم لم يستطيعوا الصمود فقُضى عليهم |
Mas devo avisá-los, os homens que contratar precisam de ser muito corajosos. | Open Subtitles | ولكن لا بد لي من تحذيركم الرجال الذين اوظفهم يجب أن يكونوا شجعاناً للغاية |
Três filhos Todos eles corajosos | Open Subtitles | ثلاثة أطفال كانوا شُجعان |
Sim. Nós não ficámos na casa assombrada. Não somos corajosos. | Open Subtitles | نحن لم نمكث في البيت المسكون نحن لسنا شجعان |
Sei que este é o segundo casamento para ambos, e penso que vocês são muito corajosos. | Open Subtitles | حسناً أنا اعرفه انه الزاوج الثاني لكما وأعتقد أنكما شجاعان جداً |
E aprendi que são as derrotas que requerem que sejamos corajosos. | Open Subtitles | وتعلّمت أنّ الهزائم هي المطلوبة ليكون المرء شجاعاً |
Por outras palavras, estamos a educar as raparigas para serem perfeitas, e a educar os rapazes para serem corajosos. | TED | بعبارة أخرى، نحن نربي بناتنا ليكن مثاليات، ونربي أولادنا ليكونوا شجعانا. |
Em 1897, ele levou 41 marinheiros corajosos para a calota polar do Árctico. | Open Subtitles | فى 1897 أخذ معه 41 بحاراً شجاعا نحو الجرف القطبي |
Pensei mesmo que era o fim, mas o seu filho e o Sr. Bly foram muito corajosos, Madeline. | Open Subtitles | أعني, أنا فعلا ظننتها النهاية, لكن إبنك والسيد بلاي كانا شجاعين جدا يا مادلين |
São os 3 miúdos mais corajosos que vi em muito tempo. | Open Subtitles | على اي حال, انتم يا رفاق اشجع اطفال رأيتهم |
Bravo! hoje conheci dois homens corajosos... não um. | Open Subtitles | رائع لقد وجدت اليوم رجلين بهم الشجاعه و ليس واحدا |
Eu fui educado a acreditar que os soldados eram fortes e sábios e corajosos e leais. Não mentiam, não enganavam, não roubavam nem abandonavam os seus camaradas. | TED | وقد تربيت على ان أؤمن ان الجنود يجب ان يكونوا اقوياء واذكياء وشجعان ومخلصين ولا يسرقون ولا يغشون ولا يكذبون او يتخلوا ان رفاقهم |
Precisamos que os homens sejam corajosos e participem nesta transformação. | TED | نريد من الرجال الآن أن يكونوا شجعانًا وأن يكونوا جزءًا من هذا التغيير. |
Acha-se que se somos doentes nos tornamos destemidos e corajosos, mas não tornamos. | Open Subtitles | معظم الأشخاص يعتقدون أنه عندما تمرض تغدو شجاعًا وبلا مخاوف، لكنك لا تغدو كذلك. |