"cordial" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ودية
        
    • ودى
        
    • ودياً
        
    • ودوداً
        
    • ودودة
        
    • ودًّا
        
    • الودي
        
    • الودية
        
    • ودوده
        
    Ele não estava habituado a algo tão pouco cordial. Open Subtitles أود القول أنه أقل ودية بعض الشيء من مإعتاد أن يكون
    Recomendo que façamos uma ligação rápida e cordial para a Terra do Gelo. Open Subtitles لهذا أوصي باجراء مكالمة ودية عاجلة إلى "آيسلندا" لمتابعة الأمور.
    Diz ao teu empregador... se desperdiça meu tempo como desta vez, e nosso próximo encontro não será tão cordial. Open Subtitles لتقل لرئيسك لو أهدر وقتى هكذا مره أخرى... لن يكون لقائنا التالى ودى هكذا
    O teu comportamento é cordial. Gostas dele apesar da forma como lê. Open Subtitles بما أن تصرفك أتجاهه كان ودياً اذا أنت معجبة به رغم قراءته
    "Não tens sido gentil, não tens sido cordial, então durante os próximos cinco minutos serás um mortal". Open Subtitles أنت لم تكن لطيفاً ، أنت لم تكن ودوداً
    Se o juri a vê sendo cordial comigo, podem pensar que eu sou... Open Subtitles هيئة المحلفين تراكى ودودة معى و يظنون لابد انى...
    Meu Deus, esperava uma receção mais cordial. Open Subtitles -ربّاه، إنّي توقّعت ترحابًا أكثر ودًّا .
    Qualquer outro cenário pode revoltar-me e fazer-me retrair do lado agradável e cordial que vês agora. Open Subtitles أي شئ أخر سيجعلني غاضبه , يقلل من لطافه الجانب الودي الذي تراه الان
    Esse convite não é muito cordial. Open Subtitles تبدو دعوة غير ودية.
    Hoje, nós vamos ter uma conversa cordial. Open Subtitles حسنا (ارثر) اليوم .. سوف نقوم بمبادلة محادثة ودية بسيطة
    cordial. Mas não próxima. Open Subtitles ودية لكن ليست قوية
    Hoje, nós vamos ter uma conversa cordial. Open Subtitles حسنا (ارثر) اليوم .. سوف نقوم بمبادلة محادثة ودية بسيطة
    São apenas dois adultos a partilhar um cordial... Open Subtitles شخصان راشدان فى لقاء ودى...
    Eu sou sempre cordial. Open Subtitles انا دائما ودى.
    Como previsto, o chefe foi cordial, mas não cooperativo. Open Subtitles كما هو متوقع ، كان الزعيم ودياً .. لكنه غير متعاون
    Tivemos uma separação totalmente cordial, tudo porreiro. Open Subtitles لقد كان انفصالنا ودياً وكل شي رائع
    É só um exame físico. Podes ser cordial. Open Subtitles إنه مجرد فحص طبي يمكنك أن تكون ودوداً
    Gostaria que fosses um pouco mais cordial para ela. A sério? Open Subtitles أتمنى أن تكوني ودودة معها
    Receio que eu e o V-presidente tenhamos tido ontem um encontro pouco cordial. Open Subtitles للأسف أنا ونائب الرئيس كان لقاؤنا أقل من الودي أمس
    Por isso, enquanto tentamos ajustar as nossas diferenças de forma cordial, podemos tomar medidas para a nossa defesa. Open Subtitles لذا بينما نحن نريد تعديل خلافاتنا من خلال الوسائل الودية يمكننا إتخاذ الأجراءات لدفاعنا
    Se fosse uma questão só de "ver" a médica cordial teria dito: Open Subtitles اذا كانت نظرة عاديه قديمه فأنتي دكتوره ودوده وتقولين تصبحو على خير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more