Porque se eu visse um tipo com cornos, eu mijava-me todo. | Open Subtitles | انا اقصد اذا قابلت شخص لديه قرون, سأبول على نفسي. |
E o Tricerátopo é basicamente um porco com cornos. | Open Subtitles | أجل، الترايسيراتوبس هُو في الأساس خنزير مع قرون. |
Mas os cornos de uma serpente não são como os de um veado. | Open Subtitles | هيا على أية حال , قرون الأفعى مميزة عن قرون باقي الحيوانات |
Quem se mete com o touro, leva com os cornos, certo? | Open Subtitles | إذا ما عبثت مع الثور فلن تحصل إلا على القرون |
Talvez os cornos não tenham efeito nas boas pessoas. | Open Subtitles | ربما القرون فقط لا تعمل على الناس الطيبين. |
Oh, obrigado... sou eu a pegar o touro pelos cornos. | Open Subtitles | -شكرا لك نعم، هذا انا أمسك الثور من قرونه |
Fazendo o sinal dos cornos do Diabo e imitando os guitarristas. | Open Subtitles | جعل علامة على قرون الشيطان ويلعب الغيتار الهواء. |
As marcas da serra coincidem com o tipo de serras usadas para cortar cornos a toiros. | Open Subtitles | علامات المنشار هذه تتلائم مع المنشار الكهربائي الذي يستخدم لإزالة قرون العجول |
Sabias que há pessoas que comem cornos de rinocerontes adultos porque supostamente aumenta o orgão sexual masculino? | Open Subtitles | هل تعرف أن بعض الناس بالفعل يتناولون قرون وحيد القرن؟ لأنهم يعتقدون أنه يزيد من طول العضو الذكرى |
Eu sei. Você deu-nos neve e eu dou-lhe uns cornos para cães... | Open Subtitles | أنت أعطيتنا الثلج و نحن أعطيناك قرون كلب. |
Comprem os vosso cornos, colares de pescoço e caveiras de Yorik! | Open Subtitles | الحصول على قرون الديوث الخاص بك، الكشكشة الرقبة، والجماجم Yorik! |
Fica muito melhor sem os dentes pretos e os cornos de diabo. | Open Subtitles | يبدو أفضل بكثير من غير الأسنان السوداء و قرون الشيطان |
que o público olha para mim como se tivesse cornos e cauda pontiaguda. | Open Subtitles | الجمهور عملياً رسم قرون وذيل مدبب على صورتي |
É corporal, é sistémico, é um horrível par de cornos de carneiro enterrado algures no crânio, e quando aquele rapaz especial passa, acende-se, e se ele também gosta de nós e nos sentimos felizes, ateamos as chamas. | TED | إنه جسدي، إنه نظامي، فهو أشبه بزوج بشع من قرون الكبش مدفونة في مكان ما في عمق جمجمتك، وعندما يمر ذلك الفتى المميز. فانه ينشرح. وإذا أحبك هو أيضا، فسوف يسعد كل منكما الآخر. ومن ثم فسيزداد لهب الحب. |
Os insetos machos competem com armas, como os cornos destes escaravelhos. | TED | بالفعل، تتنافس الذكور بالأسلحة، مثل القرون في هذه الخنافس. |
- Porque os cornos parecem maiores. - Acha que perdi peso? | Open Subtitles | ــ لأن القرون تبدو أكبر قليلاً ــ أتعتقد أني فقدت بعض الوزن؟ |
Bem, talvez goste apenas de chapéus com cornos. | Open Subtitles | حسنًا، لربما اني أحببت القبعات ذات القرون فحسب |
Seguramente ele tinha um carro com tecto de abrir, para poder entrar com os cornos. | Open Subtitles | لقد كانت تحب كاتب البنك بالتأكيد أراهن أن قرونه كانت كبيرة كان يحتاج لسيارة مكشوفة |
O que queres dizer? Tipo, que ele tem cornos e cauda, mais ou menos isso? | Open Subtitles | أتعنين إن كان له قرنين و ذيل , شيء كهذا؟ |
Se fosses um Heffalump depois á os teus cornos e a tua cauda? | Open Subtitles | اذا كنت "هيفالومب"... اذاً اين قرونك وذيلك المدبب؟ ... |
Diz-se que às vezes o leite lhes sobe aos cornos. | Open Subtitles | يقولون بأن الحليب يصعد حتى قرونها بمثل هذه الأوقات |
Vou pegar o touro pelos cornos! | Open Subtitles | سأقول لها كل شيء والكلام ما تريد. أنا سيمسك الثور من قرنيه. |
É difícil de dizer antes das presas e dos cornos gigantes crescerem. | Open Subtitles | يصعب التعرف عليهم قبل نمو أسنانهم و قرونهم الضخمة |
Uma das coisas pelas quais Ronnie é conhecido, é por ter inventado os cornos do Diabo, o símbolo mais perene da cultura Heavy Metal. | Open Subtitles | واحدة من الأشياء التي روني هو معروف، هو قد اخترع أبواق الشيطان، الرمز الأكثر ديمومة للثقافة هیفی میتال. |
cornos na cabeça tem um de cada lado | Open Subtitles | وعنده قرنان حادان فوق رأسه |
Sou um veado por causa dos cornos, ou de outra coisa? | Open Subtitles | هل أنا آيل بسبب قروني ، أو بسبب شيء آخر ؟ |
"Estás envenenado, amaldiçoado por aquele que traz os cornos, sujo..." | Open Subtitles | أنت مهمل أنت مُسَمَّم. مَلْعُون مِن قِبل محاربى للقرونِ. |