Se fôssemos uma Corporação multinacional ou um governo, e isso tivesse acontecido, teria sido um escândalo, mas somos apenas uma religião. | TED | إذا ما كنا شركة متعددة الجنسيات أو حكومة و حدث ذلك الأمر، فسوف يكون هناك غضب، ولكنه مجرد دين. |
Acredita, hackear a rede de uma Corporação militar não é um jogo. | Open Subtitles | اختراق شبكة شركة عسكرية خاصة صدقني، إنه ليس لعبة على الإطلاق |
Ele recebeu dinheiro de uma Corporação irrastreável, e depois ele desaparece. | Open Subtitles | استلم دفعة من شركة وهمية غير قابلة للتعقب. ثم اختفى. |
A visão da Corporação será a que eu diga. | Open Subtitles | وجهة نظر الشركة ستكون هى التى أخبرهم بها |
No nosso relatório especial, o chefe da Corporação MP, | Open Subtitles | أنباءنا تقول بأنه تم القبض على رئيس الشركة |
A Corporação Redvale é uma grande investidora em Detroit. | Open Subtitles | مؤسسة ريدفال هي صندوق ادخاري كبير في ديترويت |
O antepassado da moderna Corporação "City of London Corporation", existia no séc. | TED | أباء الشركات الحديثة، مثل مدينة لندن، تواجدوا فى القرن الثانى عشر. |
Dirige uma Corporação militar privada, -especializada em operações secretas. | Open Subtitles | يدير شركة عسكرية خاصة تتخصص في العمليات المشبوهة |
Quando o governo do Egito caiu em 2011, os ativistas vasculharam o escritório da policia secreta e, entre os muitos documentos que encontraram, estava este da Corporação Gamma, da Gamma International. | TED | عندما سقطت الحكومة المصرية في عام ٢٠١١, نشطاء داهموا مكاتب عناصر الشرطة السرية وجزء من عدة مستندات عثروا عليها وجدوا هذا المستند من شركة جاما, شركة جاما العالمية. |
Bom, é uma grande Corporação. É como uma selva, para inventar uma frase feita. Não deveria estar ali ninguém. | Open Subtitles | إنها شركة كبيرة كالغابة تعبير مجازي لا يجب أن يكون أحد هنا غطي المقدمة وأنا أتولى الخلف توقف |
Claro que é uma Corporação familiar, portanto, ela tem o direito de fazer o que bem entender. | Open Subtitles | بالطبع هي شركة عائلية لذا لها حق فعل ما تختار |
Quero dar-vos a todos os meus parabéns... por terem feito com que este fosse um dos melhores anos... na história da Corporação Nakatomi. | Open Subtitles | أُريد تهنئة كل واحد منكم لجعلكم هذه السنة أحد السنوات الأعظم في تأريخِ شركة ناكاتومي |
A Corporação Weigert foi contratada para prover assistência médica... nas prisões do estado para baixar custos. | Open Subtitles | لقَد تمَ التعاقُد معَ شركة وايغيرت لتأمين الرعاية الصِحية لنِظام السجون في الولاية بهدفِ التقليلِ منَ النَفقات |
Tenho um farol, dois hotéis, sete mansões uma pertence ao Parque Natural, outra á Corporação Nick Xero... | Open Subtitles | يوجد منارة، فندقان سبعة منازل عقارية تملك دائرة المتنزهات وحدا منها واخر تملكة شركة نيك زيرو |
A Corporação que matou, centenas de pessoas, pelo caminho. | Open Subtitles | حسناً؟ الشركة التي قتلت المئات من الناس بالمناسبة |
Trazemos o poder de uma Corporação, para indivíduos que trazem os seus carros para a rede. | TED | نجلب قوة الشركة للأفراد الذين أضافوا سياراتهم للشبكة. |
A empresa que pagou ao Maybourne é uma subsidiária de uma Corporação multinacional chamada Indústrias Zetraton. | Open Subtitles | الشركة التي دفعت لمايبورن هى أحد فروع مجموعة زيتاترون الصناعية |
Porque esta emissora está agora nas mãos da CCA, a Corporação de Comunicações da América. | Open Subtitles | لأن هذه الشبكة الآن في أيدي سي سي أي مؤسسة الأتصالات الأمريكية |
E se eu tivesse entrado na Corporação, depois da universidade? | Open Subtitles | ماذا لو عملت في الشركات بعد التخرج من الجامعة؟ |
A Corporação não se ia importar mais com o seu transplante. | Open Subtitles | الفيلق لن يبالي لو كان قد حظي بعملية زرع الآن |
Na Corporação, aprende-se a dormir sempre que se puder. | Open Subtitles | في السلك ، تتعلم أن تنام في أي مكان تتواجد فيه |
O Miguel escondeu um anjo superior na Corporação Angélica, alguém que devia proteger-nos. | Open Subtitles | فقد سارع مايكل أعلى ملاك في فيلق الملائكة, شخص يفترض لحماية كل واحد منا, |
Devido ao legado de ganância da Corporação Nakatomi à volta do mundo... vamos ensinar-Ihes uma lição sobre o verdadeiro uso do poder. | Open Subtitles | بسبب شركةِ ناكاتومي تراث الطمعِ حول العالم لقد أَوْشَكُوا أَنْ يتعلموا درساً في الإستخدام الحقيقيِ للقوَّةِ |
Quer dizer, nunca quiseste, pelo menos uma vez... levantar-te... e enfrentar a grande Corporação sem rosto? | Open Subtitles | أعني، ألم تسوّل لكِ نفسك أبدًا ولو لمرّة أن تكتفي وتقولي حسبى للشركة الهائلة المجهولة، |
Nós arrendámos o andar, é uma Corporação e precisam de remodelar. | Open Subtitles | نحن أجرنا الطابق,هم شركه ويحتاجون لإعادة التصميم |
Muitos de nós acham que a Corporação Votanis é um problema humano. | Open Subtitles | الكثير من يننا يظنون أن تجمعات الفوتان هي مشكلة من صنع البشر. |
Uma mensagem codificada de longa distância, da Corporação Votanis. | Open Subtitles | ترمز لرسالة من مسافة طويلة "جماعية "فوتانس |
Não, tu és da Corporação Angélica. | Open Subtitles | كلا, فأنت فيلقٌ عندي |