"corporativos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الشركات
        
    • شركاتهم
        
    São uns safados corporativos que querem encher os bolsos! Open Subtitles فقط أصحاب الشركات الحثالة من يريدون ملئ جيوبهم
    Ele é uma vítima dos lucros corporativos do complexo industrial militar. Open Subtitles إنه ضحية أرباح الشركات من قبل مجتمع التصنيع العسكري إصغِ..
    Disse que a invasão foi um trabalho de "espiões corporativos", mas, nunca vi nenhuns que deixassem buracos gigantes no chão como estes. Open Subtitles لقد قلت ان الاختراق كان بفعل جواسيس الشركات ولكن لم يسبق وان رايت ان هذا يترك ثقوب عملاقه بالارض كهذه
    E mais ainda, os políticos e os setores corporativos gostariam de ver como o mundo está a mudar. TED وأيضًا فهناك المزيد من صانعي السياسات وقطاعات الشركات تود أن ترى كيف يتغير العالم.
    Os governos do mundo e os seus mestres corporativos não querem que falemos. Open Subtitles حكومات العالم و رؤساء شركاتهم لا يريدونا أن نتحدث
    Derrotem os vossos representantes. Rejeitem os mestres corporativos. Open Subtitles تغلبوا على ممثليكم المزعومين وارفضوا أصحاب الشركات التي تعملون بها
    Ou vão destruir os programas que ajudam as nossas crianças... e dar aos amigos corporativos, livre trânsito para explorarem a comunidade... como o Deputado James. Open Subtitles أو سيدمرون كل السُبل التى تساعد أبنائنا و يجعلون الشركات الصديقة لهم تقوم بإستغلال مجتمعنا مثل عضو الكونجرس جايمس
    Não podemos aceder a nada sobre donos de propriedades, mas o meu amigo encontrou esta brecha para aceder às despesas de clientes corporativos. Open Subtitles أي شيء عن مالكي العقارات، لكن صديقي وجد تغرة للدخول إلى حسابات العملاء في الشركات
    Poupa essas tretas para os parasitas corporativos. Open Subtitles ليس في حضرتي يا أختاه يمكنك إنقاذ المتهرب لتلك الشركات اللعينة التي تستطيع تحمل ذلك
    A fazer segurança de empregados corporativos. Open Subtitles قوات الأمن المسلحة تحمي معظم أصحاب الشركات
    Vocês, advogados corporativos, olham-nos de cima porque não andámos em faculdades da Ivy League. Open Subtitles أنتم يا محامين الشركات الكبرى تنظرون إلينا بإستحقار لأننا لم نذهب للكليات الكبيرة
    A Lei dos Direitos corporativos só será imposta daqui a 50 anos. Open Subtitles حركة حقوق الشركات لن يتم فرضها لمدة خمسون سنة تالية
    Ela é indiferente às audiências, à concorrência, aos interesses corporativos e, em geral, às consequências. Open Subtitles إنها لاتبالي بمعدلات المشاهدة, أو المنافسين, علاقات الشركات و, بشكل عام, لاتبالي بالعواقب.
    Ele assediava dissidentes, roubava segredos corporativos. Open Subtitles لقد استخدم مضايقة المعارضين ليسرق أسرار الشركات اذا ماذا؟
    Honestamente, olhem para esta cambada de mercenários corporativos. Open Subtitles بصراحة، أن ننظر في ذلك حفنة من المرتزقة الشركات.
    Estatutos legais, procedimentos obrigatórios, e descuidos corporativos são para proteger-nos Open Subtitles حسناً,الحاله القانونيه,الإجراءات الإلزاميه وسهوات الشركات من هدفها حمايتنا
    Estarei à frente de todos os idiotas corporativos, que impedem os talentos genuínos de ter sucesso. Open Subtitles و سأتخطى كل الشركات التى تمنع المواهب العبقرية من الخروج
    Os interesses corporativos nesta cidade absorveram e perverteram o coração da democracia. Open Subtitles الشركات النافذة في هذه المدينة امتصت وشوهت الديمقراطية من اساسها
    Os donativos corporativos estão iguais e aqueles em dinheiro sobem 3000%? Open Subtitles ‫عندما ارتفعت التبرعات النقدية إلى 300 ألف دولار تبرعات الشركات بقيت كما هي والنقد ارتفع بنسبة 3،000٪؟
    És apenas outro CEO numa linhagem de imperadores corporativos delirantes. Open Subtitles أنت فقط الرئيس التنفيذي لشركة أخرى في سلسلة طويلة من الأباطرة الشركات الوهمية.
    Com editores, como a Ceci, estivemos sempre com trela, preso aos interesses corporativos deles. Open Subtitles مع المحررين، حتى (سيسي) كنا دائماً مقيدين الحركة -ونستجيب لمصالح شركاتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more