-Andar sempre correndo e suando. | Open Subtitles | أو أصطَاد غزالاً أت تمشي طوال اليوم، تركض وتتعرّق |
Junior passou lá, e ela saiu correndo, levando a Bíblia. | Open Subtitles | جونيور قدم الى المنزل وجاءت تركض حاملة الإنجيل الخاص بها |
Meu amigo, estava correndo pelado no... se lembra? | Open Subtitles | صديقي، هو كان يركض عاري على هل تتذكّر ذلك؟ |
Subiu correndo as escadas esperando que não fosse demasiado tarde. | Open Subtitles | ركض مسرعاً نحو السلالم وتمنى ألا يكون قد فات الأوان |
Eles estão correndo em todas as direções, mas provavelmente estão indo rio acima. | Open Subtitles | انهم يركضون في كل الاتجاهات ولكن الجميع يسير مع الجدول |
correndo atrás do javali, tu voando na frente, eu me arrastando depois, todo dia até o anoitecer. | Open Subtitles | الركض وراء الخنازير أنت تهرول أولاً ثم ألحق بك طوال اليوم حتى الغسق |
A polícia está procurando por um carro correndo, então nós vamos mais devagar. | Open Subtitles | الشرطة تبحث عن سيارة مسرعة لذلك نحن نبطئ |
Bom, telefonou-me. Por isso vim correndo. | Open Subtitles | حسناً ، لقد اتصلت بى هاتفياً لهذا هرعت إلى هنا |
Você tem que dar o fora daqui, mas você está correndo atrás do Antônio. | Open Subtitles | تريد ان تخرج من هنا لكنّك تركض وراء أنطونيو |
Estava correndo semi-nua na sala de estar. | Open Subtitles | لقد كانت تركض و هي شبه متعرية في غرفة معيشته |
Não quero você correndo por aí. | Open Subtitles | أنا حقا لا أريدك أن تركض في كل أرجاء المكان |
Lá vai o Big News na frente do grupo, com três comprimentos de avanço, forçando um pouco na segunda volta, correndo velozmente, para a meta. | Open Subtitles | هناك أخبار عظيمة بمقدمة الحشد عن وجود تفوق بـ 3 أطوال يندفع مبكراً فقط بعد اللفة الثانية يركض بقوة نحو السياج |
Tudo que tentamos fazer para me manter longe disso, e bastou um cara correndo na estrada. | Open Subtitles | برغم كلّ شيء حاولنا فعله لوقايتي من هذا فما تطلّب الأمر إلّا رجلًا يركض إلى الطريق. |
Ele está correndo pela cidade comNuma cara assustadora desde ontem. | Open Subtitles | لقد كان يركض حوالي المدينة بوجه مرعب منذ البارحة! |
Já ouviu falar de um rato correndo dentro de um avião queimando? | Open Subtitles | لم اَسْمعُ أبداً عن ركض جرذِ إلى طائرة مُحترقة؟ |
Não acredito na maneira que ele entrou correndo aqui. | Open Subtitles | لا يمكنني تصديق الطريقة التي ركض بها الى هنا |
E eu que sonhava como seria bom ter uma grande casa, com crianças correndo à volta do jardim. | Open Subtitles | كنت أحلم ماذا سيكون شكل منزلنا الكبير وأطفال يركضون في الساحة |
Onde estão as pessoas bonitas correndo em câmera lenta na praia? | Open Subtitles | أين الناس الوسيمين الذين يركضون بحركة بطيئه على البحر؟ |
Se deixarmos voce seguir correndo pelo bairro continuara sendo excepcional. | Open Subtitles | ا إذا تركناك تواصل الركض حول البلدة ستستمر إلى آن تكون آستثنائي |
Um cara o robou... lhe tirou a bicicleta... e saiu correndo. | Open Subtitles | لقد دفعه الرجل وأخذ الدراجة ثم هرب مسرعاً |
Quando recebi o convite, vim correndo muito excitada. | Open Subtitles | جئتُ مسرعة حينما وصلتني الدعوة، كنتُ متحمسة للغاية |
Só relembrando que quando o vi pela primeira vez saí correndo na direcção oposta | Open Subtitles | حسنًا، أنا أتذكر حقيقة أنه في أول لحظة قابلتك هرعت في الإتجاه المعاكس |
- "Pulará por cima da cerca, correndo..." - Para trás! | Open Subtitles | ـ "أقفز من السياج وأركض" ـ تراجع للوراء! |
Não os consigo entender, gente da cidade. Sempre correndo, correndo. | Open Subtitles | أنا لا أفهمكم أبداً يا سكان المدن, دائماً مسرعين |
Mas se for "Fala mais devagar" é "Não fales correndo". | Open Subtitles | إذا هو "تكلّم " أبطأ سيقولها : ميدو ار كيتيب |