Se o ADN corresponder, sabemos quem é o assassino. | Open Subtitles | إذا تطابق الحمض النووي فسنكون عثرنا على قاتلنا |
Consegues fazer corresponder o ADN de árvores como o dos humanos? | Open Subtitles | سـؤال هل يمكنك استخراج تطابق الحمض النووي للاشجار كما نفعل في البشر |
Veja se pode corresponder algum dos marcos no mapa. | Open Subtitles | جدوا إن كان بإمكانكم مطابقة أي علامات على الخريطة |
Quando terminei aquela garrafa de vinho, eu teria sido um amor e pedido desculpa por corresponder aos estereótipos das madrastas. | Open Subtitles | قبل زجاجة نبيذ كنت سأكون حلوة كالسكر وأعتذر على مطابقة الصورة النمطية لزوجة الأب |
Se eu analisar o sangue que encontrei e corresponder ao teu ADN, qual vai ser então a história? | Open Subtitles | إذا أنا أركض الدم وجدت وكان يتطابق مع الحمض النووي الخاص، ما هي القصة يذهب أن يكون بعد ذلك؟ |
A Mandy fez corresponder duas impressões, da fotografia que deste à equipa de rua do Dollar, aos desconhecidos que encontrei no bólide. | Open Subtitles | ماندي " طابقت بصمتين بالصورة " " التي أ'طيتها لفريق شوارع " دولار مع المجهولين الذين وجدتهم في " أوراير |
Agora que temos a rota, só temos de fazer corresponder o caminho. | Open Subtitles | الآن لدينا مسار الرحلة فما علينا إلّا مطابقته بسبيلها. |
O quê? Para mim fazer corresponder o ADN de uma árvore era um bocado suspeito. | Open Subtitles | ان فكرة تطابق الحمض النووي للاشجار كانت غريبة بعض الشيء |
A única coisa que importa é o meu filho, portanto, se o ADN corresponder, ele volta para casa? | Open Subtitles | الشيء الوحيد ذو الأهمية الآن هو أبني. إذن ، ماذا لو لاقينا تطابق بالحامض النووي ، أسيرجع إلى البيت؟ |
Vai corresponder com a impressão parcial que encontrámos nesta seringa, não vai? | Open Subtitles | انها سوف تطابق جزئي وجدنا على هذه الحقنة، أليس كذلك؟ |
Está a tentar corresponder os pacientes às famílias, certo? | Open Subtitles | أنت تحاولين أيجاد تطابق بين مريض و أفراد أسرة, صحيح؟ |
Agora, eu quero começar com qualquer aberto casos de pessoas desaparecidas que a identidade da vítima é pode corresponder. | Open Subtitles | الآن، أريدُ البدء بقضايا مفتوحة بخصوص أشخاص مفقودين التي قد تكون هوية الضحية مطابقة لهم |
O capuz também tinha sangue que, sejamos sinceros, todos sabemos que vai corresponder às pessoas que matou no café. | Open Subtitles | والقبعة كان عليها اثر دم لنكن صريحين كلنا نعلم بانه ستكون النتيجة مطابقة للضحايا الذين قتلتهم في المطعم اليوم |
Se corresponder ao bebé, terão de investigar. | Open Subtitles | إذا كان يتطابق مع الطفل، أنها ستعمل لديك لبدء التحقيق عليه. |
Se não corresponder, vais ver a tua mãe morrer. | Open Subtitles | إن لم يتطابق ستشاهدين مقتل أمك |
Porque, sempre que as pessoas fazem qualquer coisa, — por exemplo, se eu quiser tocar neste quadro negro — primeiro, o cérebro constrói um esquema, uma previsão do que os músculos vão fazer antes de eu começar a mexer a minha mão. Se eu ficar bloqueado, se o meu esquema não corresponder à realidade, isso provoca uma tensão extra e uma dissonância cognitiva. | TED | والسبب كما ترون ، عندما يقوم الناس بفعل شيء، مثلاً إذا أردت أن ألمس هذه السبورة ، فإن دماغي يرسم أولاً مخططاً ، يتنبأ بما سوف تفعله عضلاتي بالضبط حتى قبل أن أبدأ بتحريك يدي ، و إذا مُنعت من فعل ذلك ، إذا لم يتطابق مخططي مع الواقع ، فإن ذلك يسبب توتراً إضافياً يسمى التنافر المعرفي . |
O que quero dizer é que se alguma daquelas amostras do capuz ou da carrinha corresponder a um outro homicídio ou pessoa desaparecida... vários homicídios fazem com que seja elegível para a pena de morte. | Open Subtitles | إستمع، مقصدي هو.. لو حتى إحدى عينات الغطاء أو السيارة طابقت لجريمة أخرى أو حالة إختفاء |
Encontrámos ADN, mas muito degradado e só deu um perfil parcial, por isso, não conseguimos fazê-lo corresponder ao Meeks. | Open Subtitles | وجدنا حمض نووي، لكنهكانمتدهوربشدة، سوى تشكيل جانبي جزئي، لذا لا نستطيع مطابقته بالضبط مع (ميكس). |
Curiosamente, parece corresponder mais ou menos às subdivisões do pensamento humano de Jung. | TED | والمثير أنه, يتوافق بشكل أو آخر ليشمل أربعة تقسيمات من الفكر الإنساني. |
Espero que consigamos corresponder ao teu estereótipo. | Open Subtitles | أتمنى أن نكون كما تتخيلين |