"correu mal" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ساء
        
    • حدث خطأ
        
    • سار بشكل خاطئ
        
    • نتائج عكسية
        
    • سائت
        
    • ذهبت جانبية
        
    • خطأ قد حدث
        
    • الأمور ساءت
        
    • باءت بالفشل
        
    • انتهت نهاية سيئة
        
    • الخطأ في الأمر
        
    • سار على نحو
        
    • كان الخطأ
        
    • بنتائج عكسية
        
    • سار بشكل خاطىء
        
    A caixa está vazia. Parece um assalto que correu mal. Open Subtitles صندوق المال فارغ، يبدو أنّها سرقة ساء مآلها
    Não sei o que correu mal contigo, meu... mas vamos descobrir. Open Subtitles لا أعرف ما الذي ساء بالنسبة لك يا رجل لكننا سنكتشفه
    Algo correu mal e não era suposto voltarmos vivos à Terra. Open Subtitles حدث خطأ ما و لَمْ يفتَرضْ أن نعود إلى أرضَ حيّةَ
    A sério, você não pára de falar dela, então..., o que acha que correu mal? Open Subtitles في الحقيقة انت لم تتوقف عن الحديث بشأنها اذن ما الذي تعتقد انه سار بشكل خاطئ ؟
    A operação correu mal. Open Subtitles العملية اصبحت لها نتائج عكسية
    Tudo bem, isto foi um roubo de camião que correu mal. Open Subtitles إذن هو سرقة للشاحنة وقد ساء الأمر
    Ou uma venda de droga que correu mal. Open Subtitles وربما كانت تجارة مخدرات قد ساء سيرها
    E tudo correu mal. Open Subtitles ثم ساء كل شئ بعد هذا
    "E alguma coisa correu mal durante o negocio." Open Subtitles كريستال الميتامفيتامين في صفقة من حدث خطأ
    Os médicos tentaram um tratamento experimental, mas algo correu mal. Open Subtitles حاول الأطباء علاجا تجريبيا، ولكن حدث خطأ ما.
    O que eu quero dizer é que alguma coisa correu mal a semana passada. Open Subtitles نقطتى هى, حدث خطأ ما الأسبوع الماضى,
    Ainda não sabemos o que correu mal da primeira vez. Open Subtitles ما زلنا لا نعلم مالذي سار بشكل خاطئ أول مرّة
    Penso que qualquer coisa correu mal no vosso último assalto. Open Subtitles أعتقد بأن هناك شيء سار بشكل خاطئ في أخر سرقة لكم ماذا ؟
    O nosso plano correu mal. Open Subtitles نتائج عكسية خطتنا.
    O triângulo amoroso correu mal. Open Subtitles مثلث أحبة سائت حالته
    Alvejar o irmão quando a primeira incriminação correu mal. Open Subtitles إطلاق نار ​​شقيقه عندما الإطار الأول متابعة ذهبت جانبية.
    Ou é grave e eles não nos dizem, ou alguma coisa correu mal lá. Open Subtitles إما أن الموضوع كبير جداً وهم لا يُخبروننا به أو أن هناك شئ ما خطأ قد حدث هناك.
    Mas algo correu mal, horrivelmente mal. Open Subtitles ولكن ساءت الأمور ساءت بشدة
    Os ladrões também sabem disso. O xerife pensa que foi um assalto que correu mal. Open Subtitles يعتقد المأمور بأنها عملية سطو باءت بالفشل
    Pensei que ia poder conhecê-la e que ela poderia conhecer-me como mais do que só uma experiência que correu mal. Open Subtitles خلت أنني سأتمكن من التعرف عليها. وهي ستتعرف علي على أني أكثر من مجرد تجربة انتهت نهاية سيئة.
    Não sei o que correu mal. Open Subtitles أنا لا أَعْرف ما الخطأ في الأمر!
    O que pergunto é essencialmente isto: O que é que correu bem e o que é que correu mal nos últimos 50 anos no que diz respeito à democracia? TED فإذا أود أن طرح السؤال: ما الذي سار على نحو صحيح أو خاطئ في الخمسين عاما هذه فيما يتعلق بالديمقراطية؟
    Estamos ali, a olhar para a fotografia, estamos naquela máquina, e estamos a imaginar o que correu mal. TED كما تعلمون ، عندما تستلقي هناك ، وتنظر الى الصورة، و انت في هذا الجهاز، وتحسب ، كما تعلمون ، اين كان الخطأ.
    Acho que tinhas razão. Aquela coisa da musa correu mal. Open Subtitles اعتقد انك كنت محقه موضوع الملهمه اتى بنتائج عكسية
    Creio que gostaria de saber pelo menos, o que correu mal. Open Subtitles لكنه اراد فقط باكو كوايراك والآن عرفت السبب. على الأقل إعتقدت أنك ستكون مهتما لمعرفة ماالذي سار بشكل خاطىء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more