Um, é que devemos evitar uma corrida às armas e armas letais autónomas. | TED | أحدها هو أنه يجدر بنا تجنب سباق التسلح والأسلحة الذاتية القاتلة. |
O comércio de escravos tornou-se numa corrida às armas, alterando as sociedades e as economias por todo o continente. | TED | و هكذا اصبحت تجارة الرقيق نوعاً من انواع سباق التسلح الذي غير المجتمعات والاقتصاديات في جميع أنحاء القارة |
Pensámos que podíamos levá-los à falência, aumentando as apostas na corrida às armas, jogando com o destino da raça humana. | Open Subtitles | اعتقدنا انه كان ليمكننا ان نفلسكم برفع الرهانات فى سباق التسلح مقامرين بمستقبل الجنس البشرى |
O ambiente foi poluído, a corrida às armas nucleares ameaçou o futuro da humanidade. | Open Subtitles | سباق التسلح النووي كان يهدد مستقبل الجنس البشري |
- Primeiro, temos de acabar com o Apartheid, atrasar a corrida às armas nucleares, acabar com o terrorismo e fome mundial. | Open Subtitles | حسنا,يجب أن ننهي الحصار أولا ونحد من سباق التسلح النووي ونوقف الارهاب و الجوع في العالم |
Enquanto lucra com a corrida às armas? | Open Subtitles | اتظن اننا سنشارك فى حرب ستدمر الكوكب كلة بينما تربح انت من سباق التسلح ؟ |
No instante que o primeiro 4400 manifestou uma habilidade, começou uma corrida às armas. | Open Subtitles | منذ اللحظة الأولى لرؤية قدرات الـ 4400 بدأ سباق التسلح |
Quer nos apercebamos ou não, estamos no início de uma corrida às armas tecnológicas, uma corrida às armas entre pessoas que estão a usar a tecnologia para o bem e as que a usam para o mal. | TED | سواء أدركت ذلك أم لا، نحن في بداية سباق التسلح التكنولوجي، سباق التسلح بين الناس الذين يستخدمون التكنولوجيا للخير وأولئك الذين يستخدمونها للأغراض السيئة. |
A corrida às armas, a corrida ao espaço, a corrida para a paz. | Open Subtitles | فى سباق التسلح , سباق الفضاء ... . وسباق السلام |
E a corrida às armas não acabou aqui. | Open Subtitles | ولم يتوقف سباق التسلح عند هذا الحد. |
Pode dar a mesma corrida às armas que viemos evitar. | Open Subtitles | إلى نفس سباق التسلح الذي جئنا إلى هنا لمنع وقوعه... سيدي... استمتع باللحظة. |