E, posso dizer, que tudo tem corrido muito bem, mas eu sempre achei que faltava qualquer coisa. | TED | وأعني أن كل شيء سار على ما يرام، ولكن كان هناك دائمًا شعور بأن شيئًا ما مفقود. |
Sabes, desde aquele churrasco nada tem corrido bem. | Open Subtitles | أتدري، منذ حفل الشواء، لا شيء سار كما خططت |
Talvez a parceria tenha corrido mal, e ele matou-a. | Open Subtitles | ربما الشراكة سارت بمنحنى سىء و قام بقتلها |
Como só o perdeste por um minuto, deves ter corrido? | Open Subtitles | قلت أنك فوتها ببضعة دقائق فلا بد أنك ركضت |
Deve ter sido de tanto teres corrido esta tarde. | Open Subtitles | لا بدّ وأن كان كلّ ذلك الركض الذي عملته بعد ظهر اليوم |
Não parei de correr. Devo ter corrido mais de 15 quilómetros. | Open Subtitles | بالكاد إستمريت اركض واركض لا بد وأن أركض 10 أميال |
Corri mais depressa do que alguma vez tinha corrido. | Open Subtitles | جريت بأسرع من أي وقت مضى لي في حياتي ، ما رأيك؟ |
Com base no grau de danos nos ossos, terá corrido uns 402 metros. | Open Subtitles | بناءاً على درجة ضرر العظام، أقدر أنّه ركض لـ400 متر تقريباً. |
Presumo que as coisas tenham corrido bem com o bom doutor ontem à noite. | Open Subtitles | أفهم من هذا أنّ الأمور جرت على ما يرام مع الطبيب ليلة البارحة |
Não fiques triste. Lamento que as coisas não tenham corrido bem. | Open Subtitles | عزيزي لا تحزن أنا آسفة أن الأمور لم تسر جيداً |
Algo deve ter corrido mal. Algo que ela não planeou. | Open Subtitles | شيء ما سار بشكل خاطيء شيء ما هي لم تخطط له جيداً |
No princípio, tudo o que conseguia pensar era em como tinha corrido bem. | Open Subtitles | في البداية كل ما فكرت به هو كيف سار بشكل جيد |
Corrige-me se estiver errado, mas não me lembro de ter corrido bem. | Open Subtitles | صحح ليّ إن كنت مخطئ ، ولكنني لا أعتقد أن الموعد سار بشكل صحيح |
Desculpa, se as coisas tivessem corrido de outra forma, | Open Subtitles | أنا آسف لقد سارت الأشياء بشكل مختلف فقط |
Honestamente, pensei que tinha corrido bem. | Open Subtitles | أعتقد ان الأمور سارت على نحو جيد, صراحةً |
Estava a chegar no escritório dela quando percebeu que o encontro com a filha tinha corrido mal. | Open Subtitles | جئت راكضاً لمكتبها عندما علمت بأن مقابلتها مع ابنتها سارت بشكل خاطئ |
Sinto como se tivesse corrido uma longa e safada maratona. | Open Subtitles | اشعر كما لو انني ركضت مارثون صعب وطويل جداً |
A neve chegava-me aos joelhos, mas devo ter corrido uma hora. | Open Subtitles | لقد كان الثلج يعلو لركبتي، ولكن لابد وأنني ركضت لمدة ساعة.. |
- Há algum tempo que não te vejo. - Eu sei. Tenho corrido muito. | Open Subtitles | لم أعد أراك في اليوغا منذ فترة أعلم, لقد كنت أمارس الركض |
Acha que vai ser capaz de lutar depois de ter corrido tanto? | Open Subtitles | هل تعتقد أنكَ ستكون قادرًا على القتال بعد الركض وقت طويل؟ 1159 01: 25: |
Fui amputada logo no primeiro ano e tenho corrido como louca desde então, por todo o lado. | TED | وتم البتر عندما كنت ابنة عام واحد وأنا أركض كثيراً منذ ذلك الحين، في كل مكان. |
Eu devo--Eu devo ter corrido 10 milhas por todo esse vale. | Open Subtitles | ولقد جريت مسافة عشرة اميال فى جميع أنحاء المقاطعة |
- Não, ele... Pode ter ido para outro lugar ou corrido para lá. | Open Subtitles | قد يكون ذهب لمكانِ ما أو ربما ركض إلى هناك |
Estás aqui, por isso calculo que tenha corrido bem. | Open Subtitles | ها أنت تجلس بجانبي لذا أظن أن المهمة جرت بشكل جيد |
- Que pena não ter corrido bem com... - Bem, sabes... | Open Subtitles | انه امر سيئ ان الامور لم تسر بشكل جيد معك |
A cirurgia parecia ter corrido bem, mas houve uma infecção... | Open Subtitles | جراحة ركبته بدت انها تسير بشكل جيد لكن يبدو انه اصيب بعدوى ما |
Sei que as coisas podiam ter corrido muito mal... bem bom que estão todos bem. | Open Subtitles | أعلم، أن الأمور كانت ليسوء مآلها، لكنّي سعيد أنّ جميعنا بخيرٍ! |