"cortando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بقطع
        
    • اقطع
        
    • وقطع
        
    • يقطعون
        
    Vou tentar aliviar a pressão cortando uma parte do seu crânio. Open Subtitles سأحاول أن أخفف من الظغط بقطع جزء صغير من جمجمتك
    Então, está a dizer que anda alguém a tentar encerrar a Escola cortando as cabeças aos professores? Open Subtitles إذاً ، ماذا تقول ، أن أحدهم يحاول إغلاق المدرسة بقطع رؤوس المعلّمين ؟
    Se ele acordasse esta manhã e decidisse tramar o patrão cortando os dedos, provavelmente tomaria qualquer coisa antes para atenuar a dor, sim? Open Subtitles لو أنه استيقظ صباح اليوم وقرر الإيقاع برئيسه بقطع إصبعيه فعلى الأرجح احتسى الشراب قبل أن يفعل
    cortando o nó, espalham-se pelo chão, rolam até cantos escuros, nunca voltam a ser encontradas. Open Subtitles اقطع العقدة وسيتناثر على الأرض تتدحرج الى زوايا مظلمة لا يمكن العثور عليها مرة أخرى
    cortando através do peritônio. Open Subtitles انا اقطع من خلال الغشاء
    "perfurando o pulmão e cortando a artéria pulmonar. " Open Subtitles بين الضلعين الثالث والرابع وشق الرائة بعمق بوصتين وقطع الشريان الرئوى
    Correndo por toda a parte cortando a cabeça às pessoas. Open Subtitles يتجولون بالجوار، يقطعون رؤس الناس
    Sim, para o Paul... o tipo que tentou incriminar cortando os seus dedos. Open Subtitles نعم, لأجل بول الرجل الذي قمت بقطع أصابعك لاجل أن تقومي بتلفيق التهمة له
    Antes disso, tentou matar-se várias vezes, cortando os pulsos. Open Subtitles قبل ذلك حاولت قتل نفسها عدة مرات بقطع معصميها ذلك يبدو مألوفا جدا؟
    cortando a ponta do bastão, e usando a outra ponta como gatilho, Open Subtitles ... إلى رمح من قفل مقود. بقطع نهاية رمح، واستخدام الذراع الأخرى كما القادح،
    Os alemães retaliaram cortando o abastecimento de combustível e comida às cidades da Holanda ocidental. Open Subtitles وجاء رد الألمان إنتقامياً بقطع كافة خدمات (الوقود والطعام عن مدن غربى (هولندا
    Os israelitas resistiram em Ramat Rachel, mas a Legião árabe manteve a pressão na Jerusalém controlada pelos judeus cortando a rota de provisão de Tel Aviv. Open Subtitles الإسرائيليون تماسكوا "فى "رامات راخيل لكن الجحافل العربيّة واصلت الضغط "على السيطرة اليهوديّة على "القدس "بقطع طريق الإمداد من "تل أبيب
    Vou merecê-los cortando a primeira cabeça. Open Subtitles سأستحقها.. بقطع أول رأس
    - Bem. cortando lenha. Open Subtitles -بخير , اقطع بعض الخشب
    No auge do entusiasmo, deixámos cair o telefone, cortando a ligação. Open Subtitles في خلال حماسنا، أسقطنا سماعة الهاتف وقطع الأتصال بأنفسنا.
    E que tal Dezembro de 1997, quando tiveste uma overdose e eu levei-te para o hospital quatro vezes acima do limite de velocidade e acabei capotando o carro e quase cortando minha artéria femoral, em que altura tu tiveste uma recuperação milagrosa Open Subtitles ,ماذا عن ديسمبر 1997 عندما اخذت جرعة مفرطه من المخدرات وذهبت الى المستشفى بسرعه اربعة اضعاف السرعه المحدده ...وقطع لي تقريباً الشريان الفخذي
    Depois de emprenharem, elas matavam o homem, cortando primeiro certas partes do corpo. Open Subtitles ...بعد الحمل فإنهم يقتلون الذكر أولاً يقطعون أجزاء معينة من الجسم
    cortando árvores e sendo pagas. Open Subtitles يقطعون الأشجار ويتلقون الأجر.
    Mas Hitler preferiu a ideia do General Von Manstein, cortando directamente através da Floresta das Ardenas e seguir em direcção ao mar, para cercar os aliados com um movimento de corte de foice. Open Subtitles (ولكن (هتلر) فضّل فكرة الجنرال (فون موستين يقطعون غابة (أردن) بالطول ويصعدون ثم يتجهون نحو البحر يطوقون الأعداء بالدوران حولهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more