Vou tentar aliviar a pressão cortando uma parte do seu crânio. | Open Subtitles | سأحاول أن أخفف من الظغط بقطع جزء صغير من جمجمتك |
Então, está a dizer que anda alguém a tentar encerrar a Escola cortando as cabeças aos professores? | Open Subtitles | إذاً ، ماذا تقول ، أن أحدهم يحاول إغلاق المدرسة بقطع رؤوس المعلّمين ؟ |
Se ele acordasse esta manhã e decidisse tramar o patrão cortando os dedos, provavelmente tomaria qualquer coisa antes para atenuar a dor, sim? | Open Subtitles | لو أنه استيقظ صباح اليوم وقرر الإيقاع برئيسه بقطع إصبعيه فعلى الأرجح احتسى الشراب قبل أن يفعل |
cortando o nó, espalham-se pelo chão, rolam até cantos escuros, nunca voltam a ser encontradas. | Open Subtitles | اقطع العقدة وسيتناثر على الأرض تتدحرج الى زوايا مظلمة لا يمكن العثور عليها مرة أخرى |
cortando através do peritônio. | Open Subtitles | انا اقطع من خلال الغشاء |
"perfurando o pulmão e cortando a artéria pulmonar. " | Open Subtitles | بين الضلعين الثالث والرابع وشق الرائة بعمق بوصتين وقطع الشريان الرئوى |
Correndo por toda a parte cortando a cabeça às pessoas. | Open Subtitles | يتجولون بالجوار، يقطعون رؤس الناس |
Sim, para o Paul... o tipo que tentou incriminar cortando os seus dedos. | Open Subtitles | نعم, لأجل بول الرجل الذي قمت بقطع أصابعك لاجل أن تقومي بتلفيق التهمة له |
Antes disso, tentou matar-se várias vezes, cortando os pulsos. | Open Subtitles | قبل ذلك حاولت قتل نفسها عدة مرات بقطع معصميها ذلك يبدو مألوفا جدا؟ |
cortando a ponta do bastão, e usando a outra ponta como gatilho, | Open Subtitles | ... إلى رمح من قفل مقود. بقطع نهاية رمح، واستخدام الذراع الأخرى كما القادح، |
Os alemães retaliaram cortando o abastecimento de combustível e comida às cidades da Holanda ocidental. | Open Subtitles | وجاء رد الألمان إنتقامياً بقطع كافة خدمات (الوقود والطعام عن مدن غربى (هولندا |
Os israelitas resistiram em Ramat Rachel, mas a Legião árabe manteve a pressão na Jerusalém controlada pelos judeus cortando a rota de provisão de Tel Aviv. | Open Subtitles | الإسرائيليون تماسكوا "فى "رامات راخيل لكن الجحافل العربيّة واصلت الضغط "على السيطرة اليهوديّة على "القدس "بقطع طريق الإمداد من "تل أبيب |
Vou merecê-los cortando a primeira cabeça. | Open Subtitles | سأستحقها.. بقطع أول رأس |
- Bem. cortando lenha. | Open Subtitles | -بخير , اقطع بعض الخشب |
No auge do entusiasmo, deixámos cair o telefone, cortando a ligação. | Open Subtitles | في خلال حماسنا، أسقطنا سماعة الهاتف وقطع الأتصال بأنفسنا. |
E que tal Dezembro de 1997, quando tiveste uma overdose e eu levei-te para o hospital quatro vezes acima do limite de velocidade e acabei capotando o carro e quase cortando minha artéria femoral, em que altura tu tiveste uma recuperação milagrosa | Open Subtitles | ,ماذا عن ديسمبر 1997 عندما اخذت جرعة مفرطه من المخدرات وذهبت الى المستشفى بسرعه اربعة اضعاف السرعه المحدده ...وقطع لي تقريباً الشريان الفخذي |
Depois de emprenharem, elas matavam o homem, cortando primeiro certas partes do corpo. | Open Subtitles | ...بعد الحمل فإنهم يقتلون الذكر أولاً يقطعون أجزاء معينة من الجسم |
cortando árvores e sendo pagas. | Open Subtitles | يقطعون الأشجار ويتلقون الأجر. |
Mas Hitler preferiu a ideia do General Von Manstein, cortando directamente através da Floresta das Ardenas e seguir em direcção ao mar, para cercar os aliados com um movimento de corte de foice. | Open Subtitles | (ولكن (هتلر) فضّل فكرة الجنرال (فون موستين يقطعون غابة (أردن) بالطول ويصعدون ثم يتجهون نحو البحر يطوقون الأعداء بالدوران حولهم |