Eu estou prestes a reorganizar o cosmos e o único desgraçado que pode dar cabo de tudo anda à solta na natureza? | Open Subtitles | أنا على وشك ترتيب الكون و الذي بإمكانه أن يخربه يتقدم في الغابة |
Os antigos sabiam como se unir com eles próprios, com toda a natureza, com a vida, com o cosmos, e nós perdemos contacto com isso. | Open Subtitles | القُدماء عرِفوا كيف ينبغي لهم أن يكونوا مع أنفسهم , مع الطبيعة , ومع الحياة و مع الكون , و قد فقدنا الإتصال بهم |
O que aprendem com o mapeamento da direcção dessas partículas fornecerá uma perspectiva fascinante do cosmos e do princípio do tempo. | Open Subtitles | ما يكتشفونه هنا من رسم اتجاهات هذه الجزئيات سوف يعطينا فكرة رائعة عن الكون و بداية العالم |
Entre elas, o tanto de hélio no Cosmos... e o brilho de ondas de rádio que restaram da explosão. | Open Subtitles | و هي تتضمن كميه الهيليوم في الكون و توهج أشعه الراديو المتبقيه من الأنفجار |
energia escura, que constitui ainda mais do cosmos e conduz a sua expansão. | Open Subtitles | الطاقةُ المظلمة. و التي تُشكل أغلب الكون و تُسيِّر توسعه. |
Mas estou confiante que existe equilíbrio no cosmos e... | Open Subtitles | ...لكني واثق أن هناك توازناً في الكون و |
Não só existe uma relação entre a ética da ciência e a ética de ser um cidadão numa democracia, mas tem havido, historicamente, uma relação entre a forma como as pessoas pensam sobre o espaço, o tempo e o que é o cosmos e a forma como as pessoas pensam sobre a sociedade em que vivem. | TED | لا توجد فقط علاقة بين أخلاقيات العلم وأخلاقيات كوننا مواطنين في مجتمع ديمقراطي بل كان هناك تاريخياً علاقة بين كيف يفكر الناس عن الزمان و المكان و ما هو الكون و كيف يفكر الناس عن المجتمع الذين يعيشون فيه |