Vejam o arquitecto nigeriano Kunlé Adeyemi, por exemplo, e o seu trabalho nos bairros de lata das megacidades costeiras. | TED | خذ المهندس المعماري النيجيري كونلي أديمي على سبيل المثال، وعمله في الأحياء الفقيرة من المدن الساحلية الكبرى. |
Há um ou dois do mesmo tamanho, na nossa região, acho eu... e alguns maiores nas planícies costeiras. | Open Subtitles | هناك واحدة أو إثنتان كبيرتان أفترض، هناك من حيث أتيت وبضعـة أخريات أكبر على السهول الساحلية |
Nos últimos anos, as áreas costeiras encontraram-se com falta de mão-de-obra. | TED | حتى في السنوات القليلة الماضية، المناطق الساحلية ، وجدوا أنفسهم مواجهين بنقص الأيدي العاملة. |
Esta é a chave, e não é apenas para a sobrevivência das baleias de bossa, mas para toda a vida nestas montanhas costeiras. | Open Subtitles | هذا هو المفتاح ليس فقط لنجاةالحوت المحدب لكن لجميع اشكال الحياة في الجبال الساحليه |
As comunidades costeiras estão isoladas, e nós das ilhas... esquece. | Open Subtitles | والجاليات الساحليه سوف تنقطع عنا ...انسى الامر |
As cidades vão ficar em risco, porque muitas delas são cidades costeiras. | TED | ومُدننا ستكون معرضة للخطر، لأن معظمها مدن ساحلية. ترون الآن إرتفاع مستويات المحيط، وأنها تُغطي المدن، |
A costa noroeste da América é uma das linhas costeiras mais acidentadas criada por este conflito secular. | Open Subtitles | يُعد ساحل شمال غرب أمريكا أحد أكثر خطوط السواحل إثارة المتشكلة نتيجة هذا الصراع العتيق |
Existem há muito, foram muito importantes para as comunidades costeiras. | TED | كانت في الجوار منذ وقت طويل, وكانت مهمة جداً للمجتمعات الساحلية |
Muito convenientemente, os peixes estão localizados, na sua maioria, nas águas costeiras dos países, nas zonas costeiras. Essas áreas são áreas controladas pelas jurisdições nacionais que podem gerir as suas pescas nessas áreas costeiras. | TED | لقد تبين أن الأسماك، ببساطة، تتواجد بشكل أساسي في المناطق الساحلية في بلداننا، في المناطق الساحلية، وهذه المناطق توجد تحت السيادة القانونية للدول، التي تسير المزارع السمكية في هذه المناطق الساحلية. |
Os ecossistemas, a segurança alimentar, os postos de trabalho, as economias e as culturas costeiras dependem disso. | TED | لأن النظم البيئية، والأمن الغذائي، والوظائف، والاقتصادات والثقافات الساحلية كلها تعتمد على ذلك. |
Outras técnicas, como lagoas costeiras artificiais usadas para a criação de camarões no sudeste asiático, geram problemas ambientais adicionais. | TED | أساليب أخرى، كالبرك الساحلية الصناعية الشائعة الاستخدام في استزراع الجمبري في جنوب شرق آسيا، تخلق مشاكل بيئية إضافية. |
As economias costeiras repousam sobretudo na pesca e no turismo. | TED | فاقتصاد المناطق الساحلية يعتمد على الصيد والسياحة. |
São o lar duma série espantosa de espécies, como chacais, tartarugas, aves costeiras e muitos outros. | TED | فهي موطن مجموعة من الأنواع، مثل ابن آوى والسلاحف المائية والطيور الساحلية وثعالب الماء. |
Há esquadrões de navios de guerra nas vossas águas costeiras. | Open Subtitles | يوجد أساطيل من السُّفن الحربيّة بمياهِك الساحلية الآن |
Estes peixes vivem quase sempre nas águas frias a sul do Cabo, mas todos os anos as correntes costeiras invertem-se. | Open Subtitles | هذه الأسماك تعيش أغلب الوقت في المياه الباردة جنوب الرأس البحري لكن اتجاه التيارات الساحلية ينعكس في كل عام. |
Os submarinos alemães operariam em águas costeiras destruindo o que tivesse escapado aos vasos de guerra. | Open Subtitles | الغواصات الألمانيه ستعمل من الأن .. فصاعداً فى نطاق المياه الساحليه مدمرةً كل ما يقع فى مدى... رمـايتها مـا عـدا سفن القتـال |
Ela fala de cidades costeiras. | Open Subtitles | انها تذكر المدن الساحليه |
Havia apenas dois batalhões e algumas baterias costeiras muito antigas, na costa, para defesa. | Open Subtitles | كان بحوزتهم كتيبتين فقط ...وبعض المدفعيه الساحليه عتيقة الطراز "جنرال"سيجفريد ويستفال (رئيس أركان (كيسلرينج |
As operações de limpeza continuam em Mumbai e várias outras áreas costeiras atingidas pela primeira onda. | Open Subtitles | عمليات التنظيف مستمرة في مومباي وبعدة مناطق ساحلية أخرى تأثرت بالموجة |
Que quantidade de peixe existe nestas áreas costeiras em comparação com o alto mar? | TED | ما هي كمية الأسماك الموجودة على السواحل مقارنة بتلك الموجودة في أعالي البحار؟ |
Quero homens a cobrir cinco quilómetros, tanto a leste como a oeste, e pontos de controle, em todas as estradas costeiras. | Open Subtitles | أريد رجالاً ليغطوا 5 كيلومترات شرقاً وغرباً ونقاط تفتيش على كلّ الطرق الساحليّة... |