"cozinha de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مطبخ
        
    E tem uma cozinha, de lado, quando se entra. Open Subtitles وهناك مطبخ إنه على الجانبِ الذي أتيتم منه
    Depois que eu tomo uns copos, posso começar um incêndio na cozinha de alguém, ou ir ao Sea World e tirar minhas calças. Open Subtitles هل تعلم, ربما ساحصل علي اثنان من الكوكتيل او اشعل الحريق في مطبخ شخص ما ربما ساذهب الي المحيط واخلع سروالي
    Se você gosta de borscht, talvez, mas já comi melhor na cozinha de navios. Open Subtitles إذا كنت تحب الحساء, ربما, و لكني, أكلت طعاماً أفضل منه في مطبخ ناقلة النفط
    E uns anos após isso, também alvejaram o seu irmão mais novo, mas isso foi na cozinha de um hotel. Open Subtitles وبعد سنوات قليلة أطلق النار على شقيقة الأصغر بينما هو في مطبخ فندق
    Ser voluntário na cozinha de álcool para robôs sem abrigo. Open Subtitles لأتطوع في مطبخ للكحول للرجال الآليين المشردين
    A família dela começou por vender salsichas feitas na sua pequena cozinha de classe trabalhadora. Open Subtitles بدأت عائلتها ببيع المقانق من مطبخ صغير للطبقة العامة. حقاً؟
    Foi encontrado na cozinha de um vizinho, em cima de uma cadeira, a vasculhar a sua gaveta de doces. Open Subtitles وقد وجدناه فى مطبخ الجيران واقف على كرسي وهو يدعبث فى درج الحلوى
    Estamos a planear uma peregrinação à cozinha de Julia em Cambridge, no Museu Smithsonian, quando isto acabar. Open Subtitles نحن نخطط لرحلة إلى ـ مطبخ كامبريدج لـ جوليا ـ في متحف ـ الـ سميسونين ـ عندما ينتهي المشروع
    Disse que era na cozinha de serviço. Open Subtitles لقد قلتَ مطبخ الموظفين , هل هو بهذا الإتجاه ؟
    O cheiro de pão fresco na cozinha de alguém. Open Subtitles رائحة الخبز الطازج القادمة من مطبخ أحدهم،
    E neste caso, se não consegues suportar o calor, usa a cozinha de outra pessoa. Open Subtitles وفي هذه الحالة إذا لم تستطع تحمل الحرارة فلتستخدم مطبخ شخص أخر
    Sabe, a cozinha de um país diz muito sobre o seu povo. Open Subtitles تعرفين ، مطبخ البلد يقول الكثير عن أهلها
    Sem falar nos 1100 metros quadrados para aproveitar, uma cozinha de testes separada e tudo do melhor. Open Subtitles ناهيك عن ذكر مساحة أثنى عشر ألف متر مربع للعب بها مطبخ منفصل للأختبارات الأفضل في كل شيء
    Essa mesmo. Piscina, cozinha de luxo. Open Subtitles إنه ذلك المنزل بالفعل، بركة سباحة، مطبخ شيف
    Mas no seu gabinete existe uma velha mesa de cozinha de madeira usada e gasta -- com a tinta verde a sair, uma espécie de velharia. TED لكن و في مكتبها هنالك تلك الطاولة البالية، ذات الخشب القديم، طاولة مطبخ -- مصبوغة بلون أخصر متقشر، تتزعزع قليلا.
    Eu dirijo aqui um negócio, não uma cozinha de sopa. Open Subtitles انا ادير عملى هنا وليس مطبخ للشوربة
    Aqui tem um lindo veleiro e uma belíssima cozinha de brinquedo. Open Subtitles ها هو قارب شراعي لطيف ودمية مطبخ جميلة
    Mas reconheço a cozinha de um laboratório de metanfetaminas quando vejo uma. Open Subtitles لكنني أعرف مطبخ ميثا عندما أرى واحداً
    Estamos amarrados. Estamos na cozinha de uma menina sexualmente activa, então... Open Subtitles نحن مقيدون , ونجلس في مطبخ فتاة ... محفزة بالجنس لذا
    Não me importava de voltar a cozinhar numa cozinha de verdade. Open Subtitles لا أمانع لو طبخت في مطبخ حقيقي مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more