"credo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رباه
        
    • إلهي
        
    • يا للهول
        
    • ربّاه
        
    • ياإلهي
        
    • بحق المسيح
        
    • يسوع
        
    • يا الهي
        
    • ياللهول
        
    • يإلهي
        
    • يالهى
        
    • ياللمسيح
        
    • جيز
        
    • يألهي
        
    • يا للمسيح
        
    Credo, não. Nada disso. Só ficou lá sentada a beber. Open Subtitles رباه, لا, لا شيء كهذا لقد جلست فقط وشربت
    Credo, que péssimas ondas de paranóia, loucura, medo e aversão! Open Subtitles رباه موجات هائجة من الذعر والجنون والخوف والكُره
    Credo! As pessoas deviam trazer umas placas com o nome. Open Subtitles يا إلهي , يجب أن يضع الناس بطاقات بلأسماء
    Credo, onde é que este tipo vai buscar a energia? Open Subtitles يا للهول. من أين لهذا الرجل بكل تلك الحيوية؟
    Credo! Achas que ela quer ser uma pessoa melhor? Open Subtitles ربّاه ، هل تعتقدين أن كلّ ما أرادته هو أن تصبح شخصاً أفضل ؟
    Caíste outra vez. Credo, és mesmo mau a este jogo. Open Subtitles حصلت عليك ثانية ياإلهي , أنت سيء في هذه اللعبة
    Credo, mas que tara é a vossa, a dos católicos? Open Subtitles أعنى, بحق المسيح ما بكم أيها الكاثوليكيين ؟
    Credo, Ethan, vai chatear a Bernadette. Open Subtitles – بحق يسوع المسيح أذهب يا إيثان ألا تنزعج من برناديت.
    Credo, estou cheia de fome. Devias ter comido aquele hambúrguer. Open Subtitles ، رباه ، إني جائعة كان يجب أن تتناولي سندوتش البرجر
    Credo, achas mesmo que vais achar uma mulher perfeita que vai corresponder a tudo o que tens na tua lista? Open Subtitles رباه, أتظن حقاً أنك ستجد فتاة مثالية يوجد بها جميع المواصفات التي تريدها ؟
    Pois, corta. O tempo já passou. Credo. Open Subtitles نعم, أقفوا التصوير, التوقيت خاطئ على أية حال, رباه.
    A expressão de "Credo!", isto é, "Credo. Esta mulher tem Sida." Open Subtitles كتعبير "يا إلهي" كانت "يا إلهي هذه المرأة لديها الإيدز"
    Credo. É a tia Sarina da Itália? Open Subtitles يا إلهي هل أنتِ العمة سارينا من ايطاليا؟
    Credo, vou ficar nas estatísticas para o resto da minha vida. Open Subtitles يا إلهي سأبقى بهذه الحال المزرية طوال حياتي
    Credo, preferia estar no inferno com as costas partidas do que ter que voltar lá. Open Subtitles يا للهول أفضل أن أكون بالنار وظهري مكسور على ألا أعود إلى هناك مجدداً
    Credo, Nosso Senhor, onde é que arranjaste essa naifa? Open Subtitles يا للهول يا رجل! أنى لك بهذا السكين الضخم؟
    Credo, houve vezes em que tive medo que nos... Open Subtitles ربّاه ، مرّت عليّ لحظات كنت أخشى .. فيها أن
    Credo, és tão confiante. Admiro isso em ti. Open Subtitles ياإلهي أنت واثقة جدا أنا فعلا يعجبني ذلك فيكي
    Bem, não. Quero dizer, Credo, Hank, nós mal nos conhecemos, certo? Open Subtitles حسناً , لا , أعني , بحق المسيح هانك نحن بالكاد نعرف بعضناً البعض , صحيح ؟
    Credo. Vou para o ar em segundos. Open Subtitles يسوع المسيح سوف أضع هذه لثانية
    Credo, que manifestações são essas? Open Subtitles يا الهي .. ماذا بشأن عيد الحب .. يا رفاق ؟
    Credo, tanta confusão só por nossa causa. Open Subtitles ياللهول ، جعلتم اهتمامكم كبيراً على كلانا فحسب
    Credo, quem assina uma carta de suicídio com uma cara sorridente? Open Subtitles يإلهي. من يقوم بالتوقيع على ورقة إنتحار ويضع وجهٌ مبتسم بحق الجحيم؟
    Credo, és mesmo uma escoteira. Open Subtitles يالهى انت حقا مثل فتيات الكشافة.
    Credo, mãe. A cidade inteira tentava seduzir-te? Open Subtitles ياللمسيح يا أمي ، هل كانت البلدة بأكملها تحاول إغوائك ؟
    Credo. Open Subtitles فصيل عبد الواحد، جيز.
    Credo, nem lembro de ter saído da discoteca. Open Subtitles يألهي, لا أتذكر حتى أنني تركت النادي الليلة الماضية
    Credo, não me excites outra vez, miúda. Open Subtitles يا للمسيح, لا تدعيني انطلق مجدداً يا فتاه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more