"cresci com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نشأت مع
        
    • كبرت مع
        
    • ترعرعت مع
        
    • ترعرت مع
        
    • نشأت على
        
    • نشأت في
        
    • تربيت مع
        
    • لقد ترعرعت
        
    • لقد تربيت
        
    • لقد كبرت على
        
    • نشأت معه
        
    cresci com família, amigos, a lerem para mim e adorei o calor e a respiração e a proximidade das pessoas ao lerem. TED لقد نشأت مع الأسرة والأصدقاء وهم يقرؤون لي، وأنا أحب الدفء والنفس والقرب من الناس الذين يقرؤون.
    Eu cresci com o meu irmão gémeo que era um irmão muito carinhoso. TED لقد نشأت مع توأمي المتطابق، والذي كان أخًا ودودًا للغاية.
    Eu cresci com um avô muito famoso, e havia um ritual em minha casa. TED كما تعلمون، لقد نشأت مع جد شهير جداً، وكنت هنالك طقوس معينة في بيتي.
    cresci com isso, vocês podem aguentar por alguns minutos. Open Subtitles لقد كبرت مع هذه، يمكنك الأحتفاظ بها لمدة دقيقتين
    cresci com um tipo que é vice-presidente numa grande agência. Open Subtitles ترعرعت مع فتى وهو نائب رئيس في وكالة مهمّة.
    Bom, eu cresci com a familia Tenenbaum, sabes? Certo. Open Subtitles حسنا.لقد ترعرت مع عائلة تننباوم كما تعرف
    cresci com outro idioma, e talvez seja o caso de muitos de vocês. TED اذ انني نشأت مع لغة أخرى، وربما تكون كذلك بالنسبة للكثير منكم.
    Saiba que cresci com quatro irmãos. Open Subtitles ما يجب أن تعرفه عني هو أنني نشأت مع أربعة إخوة
    cresci com a Sarah, lá na Georgia. Éramos para ter estado juntas naquela noite. Open Subtitles نشأت مع سارة في جورجيا وكان مفترضاَ أن أكون معها تلك الليلة
    cresci com um tipo chamado Francis Freddie Friedman. Um bocadinho clepto. Não podia ver dinheiro em nossa casa. Open Subtitles فى الحقيقة نشأت مع شخص اسمه فرانسيس فريدي فريدمن وهو مغفل لكن ماذا افعل به
    Disse-lhes: "cresci com o tipo que usam para bater uma." Não acreditaram em mim! Open Subtitles قلت لهم أنني نشأت مع ذلك المخاطي الذي يجعلهم ينتصبون. لم يصدقونني
    Sabem, meninos, cresci com uma irmã deficiente. Open Subtitles أتعلمون يا أطفال , لقد نشأت مع أخت معاقة
    cresci com esse sorriso. Conheço esse sorriso. Open Subtitles أنا كبرت مع هذه الأبتسامة أنا أعرف هذه الأبتسامة
    Eu cresci com irmãos, mas não tenho problemas em bater em raparigas. Open Subtitles كبرت مع الإخوة ولكن ليس لدي مشكلة فى ضرب البنات
    Sei que ia ser um inferno no preparatório, mas cresci com irmãs. Open Subtitles أعلم أنهن سيكونون جحيمًا في الإعدادية، لكنني كبرت مع أخوات.
    cresci com pessoas que acreditavam em portas grandes e pesadas como tu. Open Subtitles لقد ترعرعت مع أناس يؤمنون بالأبواب الكبيرة و الثقيلة مثلك تماماً
    Ouça, cresci com estas pessoas. Fui escolhido para os guiar. Open Subtitles اسمعي، لقد ترعرت مع هؤلاء الناس وقد تم اختياري لقيادتهم
    Eu cresci com uma dieta regular de ficção científica. TED لقد نشأت على جرعات دائمة من الخيال العلمي
    Meu Deus, eu cresci com esse carrossel. Open Subtitles وتلك الأرجوحة ، رباه لقد نشأت في كنف تلك الأرجوحة
    Porque eu cresci com uma mãe doida e duas irmãs para tomar conta. Open Subtitles لأنني تربيت مع ام مجنونة وأختين مسؤولة عنهما,
    cresci com grandes privilégios e é importante falar de privilégios, porque não falamos disso aqui. TED و لقد تربيت ميسور الحال جدا, ومن المهم أن نتحدث عن هذه الإمتيازات, لأننا لا نلتفت إليها هنا
    Sr. Elliott, o senhor é o meu ídolo. Eu cresci com a sua música. Open Subtitles سيد أليوت ، أنا أعبدك لقد كبرت على موسيقاك
    - Eu sei Isso é nojento. Eu cresci com estes gajos. Open Subtitles إنه مقرف لقد نشأت معه و خانني هكذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more