O equipamento que fabrica o soro analisa o sangue e cria um antídoto genético específico para esse paciente. | Open Subtitles | الأجهزة التي صناعات يقرأ المصل الدمّ و يخلق وراثي معيّن حسب الطّلب دواء لذلك المريض المعيّن. |
Porque cria um desejo, porque é, por natureza, inalcançável. | Open Subtitles | لأنّه يخلق رغبة، لأنّه بحكم طبيعته، بعيد المنال. |
Isto cria um fluxo de dados simples e de baixa velocidade em 10 mil bits por segundo, 20 mil bits por segundo. | TED | و يخلق دفق من البيانات بسيط منخفض السرعة 10,000 بت في الثانية 20,000 بت في الثانية |
E isso prolonga-se com um átrio inclinado, que cria um vazio interior no edifício, que se protege com a sua própria forma do sol e da chuva. | TED | وهذا يمتد مع نفق منحدر يخلق مكانا مفتوحا في المبنى ويحمي نفسه ذاتيا بطبيعة شكله من الشمس والمطر. |
cria um sistema bipartido: o trabalho legal e o ilegal. | TED | فهو يخلق نظاما ثنائيا: عمل قانوني وغير قانوني. |
O uso de bombas de fragmentação cria um círculo vicioso de impacto nas comunidades e não apenas na vida das suas vítimas. | TED | يخلق استعمال القنابل العنقودية حلقةً مفرغةً من التداعيات على المجتمعات، وليس فقط على حياة الضحايا. |
Isto cria um registo imutável e impossível de falsificar de todas as transações através da rede. | TED | يخلق هذا سجلاً غير قابل للتغيير أو التزوير لكل العمليات عبر هذه الشبكة. |
Isso cria um som mais cheio que ressoa por cima dos "vibratos", comparativamente estreitos, dos instrumentos. | TED | ما يخلق صوتًا متكاملًا يعلو فوق هديج الآلات الموسيقية الضيق بالمقارنة. |
E cria um sistema magnético que interfere com o implante Zoe. | Open Subtitles | وهو يخلق حقلاً مغناطيسياً يتغلغل بشريحة زوي المزروعة |
E isso, cria... um drama complicado e sedutor. | Open Subtitles | بإنهم ليسوا ألواحاً خشبية بل أُناس، وهذا يخلق دراما جذّابة جداً للمشاهد |
Mas ir colher longe cria um problema. | Open Subtitles | ولكن الآن الغذء على نطاق واسع يخلق مشكلة |
O campo magnético da pista induz uma corrente no disco super-arrefecido, que, por sua vez, cria um campo magnético oposto que faz levitar o disco. | Open Subtitles | المجال المغناطيسي الناتج عن المسار يحثُّ تياراً في القرص شديد البرودة، الذي بدوره يخلق مجالاً مغناطيسياً مُعاكساً |
e quando Ele não o faz, quando Ele cria um inferno na terra para os injustiçados, quando sacerdotes que deveriam agir em seu nome perdoam o que nunca deveria ser perdoado? | Open Subtitles | وعندما لا يفعل عندما يخلق جحيم فى الارض للمخطئين عندما يكون القساوسه من يعملون باسمه |
Isso cria um funil onde a pressão sobre, e quando isso acontece, a velocidade aumenta. | Open Subtitles | إنه يخلق قمع الذي يرفع الضغط، وإذا إرتفع الضغط، السرعة تزداد. |
E este cria um fumo negro que fará com que o homem mais corajoso se mije de medo. | Open Subtitles | و هذا يخلق دخاناً أسوداً من شأنها أن تجعل أشجع الرجال يبللون أنفسهم من الخوف |
O atirador cria um cenário envolvendo o alvo, e isso mantém a pessoa na sua mente. | Open Subtitles | يخلق القناص سيناريو معين يتضمن الهدف و بقائه بالجزء الأمامي من عقله |
O Monólito cria um "wormhole"... uma ligação directa entre a sua localização na Terra e uma localização fixa aqui. | Open Subtitles | المونوليث يخلق ثقب دودي خط مباشر من موقعه بالأرض إلى مكان محدد هنا |
A inclinação cria um impulso contra as forças laterais. | Open Subtitles | الإنحدار يخلق قوّة دافعة لمُقاومة القوّة الجانبيّة. |
Talvez corra melhor se eu for sozinha. Que tipo de Deus cria um mundo onde os monstros prosperam e a beleza e a pureza são recompensadas com pobreza e morte? | Open Subtitles | من الأفضل لو دخلت بمفردي أي إله يخلق عالم |
Quem mata, mutile, ou cria um considerável risco de danos a qualquer Agente do Governo dos E.U., é culpado de violar este Estatuto. | Open Subtitles | ومن يقتل ، ويجرح أو يخلق خطر كبير أو ضرر لأى عميل يعمل لصالح حكومة الولايات المُتحدة الأمريكية |