"criadores de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صانعي
        
    • صانعوا
        
    • صناع
        
    • صانعيّ
        
    Porque criadores de tendências como o Jimmy Kimmel apresentam-nos coisas novas e interessantes e trazem-nas para uma audiência maior. TED لأن صانعي الأذواق مثل جيمي كيميل يقدمون لنا أشياء جديدة ومثيرة ويأتون بها إلى جمهور أوسع.
    Mas o que é mais importante é que um indivíduo ou um grupo de criadores de tendências assumiu um ponto de vista e partilhou-o com uma audiência maior, acelerando o processo. TED لكن المهم هو أن شخصا أو جماعة من صانعي الأذواق أخذوا وجهة نظر وشاركوا ذلك مع جمهور أوسع، مسرعين عملية الانتشار.
    Três coisas: criadores de tendências, comunidades participativas e o inesperado. TED ثلاث أشياء: صانعوا الأذواق، مجتمعات المشاركة المحلية والفجائية.
    Estes criadores de caminhos são surpreendentemente furtivos. Open Subtitles صانعوا الممرات هؤلاء مُتخفّون بارعون جداً
    Os criadores de oportunidades estão sempre a refinar as suas áreas fortes e tornam-se pesquisadores de padrões. TED صناع الفرص: يواصلون صقل قواهم ويصبحون باحثون عن التطورات
    E por causa disso, também somos criadores de candidatos. Open Subtitles ولهذا السبب، فإننا أيضاً نُـعد صانعيّ مرشحين!
    Vou continuar a coleccionar coisas de extraordinários criadores de histórias. TED سأستمر في جمع المواد من صانعي التاريخ الاستثنائيين،
    os primeiros criadores de ferramentas, os ferozes competidores que moldaram o nosso passado... para vermos por nós próprios como nos tornámos naquilo que somos. Open Subtitles أوائل صانعي الأدوات المتنافسون ثقيلي الوزن الذين شكلوا ماضينا لنعود لنري بأنفسنا كيف أصبحنا أنا وأنت
    Sei que é difícil de aceitar, mas a época dos criadores de reis já era. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب عليك فهم ذلك لكن عصر صانعي الملوك قد ولى
    Desta forma, pretendemos oferecer as ferramentas certas aos técnicos de som, aos cineastas, aos criadores de jogos de vídeo e aplicações, para que continuem a contar histórias ainda melhores e a criar mentiras ainda mais bonitas. TED لذلك، علينا تأمين الوسائل المناسبة لمهندسي الصوت، صانعي الأفلام، مصممي الألعاب والتطبيقات، لكي نقدّم أعمالاً أفضل ونخلق المزيد من الكذبات الجميلة.
    O laboratório de Kamerlingh Onnes era mais como uma fábrica, recrutou criadores de instrumentos, sopradores de vidro, e um grupo de jovens assistentes que ficou conhecido como "os rapazes azuis", por causa das suas batas azuis. Open Subtitles كان مختبر "كامرلنغ أونيس" أشبه بمصنع. فقد استأجر صانعي أجهزة، صانعي زجاج، وكادر من المساعدين الشباب الذين صاروا يُعرفون
    Os criadores de jogos são inteligentes. TED صانعوا هذه الألعاب أذكياء
    Formadores de homens, criadores de chefes. Open Subtitles صنّاع الرجال صانعوا الزعماء
    Como é que havemos de os inspirar para serem a próxima geração de criadores de soluções? TED كيف يفترض بنا أن نُلهم الجيل التالي من صناع الحلول؟
    O mecanismo narrativo do Laboratório Límbico já ajuda os criadores de conteúdos a refinar a forma de contar histórias, para entrarem em consonância com o público alvo, a nível individual. TED كما يساعد محرك المعمل الحوفي السردي صناع المحتوى على تنقيح قصصهم؛ لذا سيعاد سردها وفقًا لرغبةِ كل شخصِ.
    Onde pensas que os criadores de perucas vão para arranjar cabelo humano? Open Subtitles اين كنت تعتقد بأن كل صناع الشعر المستعار في لندن يحصلون عليه؟
    Eu e o meu irmão somos criadores de trabalhos. Open Subtitles إنني وشقيقي صانعيّ أعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more