As acções criam consequências que produzem mundos novos, que são todos diferentes. | Open Subtitles | الأفعال تؤديّ إلى عواقب التي تخلق عوالم جديدة لكنها جميعها مُختلفة، |
Muitas escadas têm saliências que criam uma espécie de borda. | TED | وهناك الكثير من السلالم تحتوي على مفاصل تخلق نوعًا من الحواف. |
Eles simplesmente o criam a partir de uma dívida. | Open Subtitles | البنوك لا تقدم المال. ببساطة خلق من الديون. |
Acontece que criam uma coleção digital de fotografias que depois pode ser colocada online. | TED | وما يحدث هو أنك في الواقع تصنع مجموعة رقمية من الصور الشمسية يمكنك بعد ذلك وضعها على النت. |
O que os faz feliz, como criam os seus filhos, o que acontece quando morrem... orque se autodenominam de "Raça Humana"... | Open Subtitles | كيف يربون أولادهم ماذا يحدث بعدما يموتون لما يطلقون على أنفسهم السباق البشرى |
As enxaquecas são cefaleias recorrentes que criam uma sensação de opressão no crânio e podem durar de quatro horas a três dias. | TED | الصداع النصفي هو صداع متكرر يخلق إحساسًا يشبه الملزمة في الجمجمة يمكن أن يستمر من أربع ساعات إلى ثلاثة أيام. |
O microscópio electrónico dispara electrões que criam imagens que conseguem ampliar as coisas até um milhão de vezes. | TED | الميكروسكوب الإلكتروني يقوم بإطلاق الإلكترونات التي تشكل صورًا مكبرة بما يقارب المليون مرة من حجمها الحقيقي. |
Faz sentido, os cultos frequentemente criam fundações sem fins lucrativos para esconder os seus ganhos dos membros. | Open Subtitles | هذا يبدوا منطقياً كثيراً ما تنشئ الطوائف منظمات غير ربحية لإخفاء مكاسبها من الأعضاء |
Notem que a empatia que os jogadores sentem quando criam o conteúdo é tremenda. | TED | التعاطف أن اللاعبين عندما يخلقون المحتوى تكون كمية هائلة، في هذه اللعبة عندما يقوم اللاعبين بخلق المحتوى، |
Os problemas são inevitáveis e as soluções criam novos problemas que, por sua vez, têm de ser resolvidos. | TED | المشاكل لا مفر منها والحلول تخلق مشاكل جديدة والتي يجب حلها في المقابل. |
As lutas repetidas na vida criam a obra de arte, seja qual for a sua forma. | TED | و الكفاح و النضال المستمرّين في الحياة تخلق الأعمال الفنية، بغض النظر عن أنواعها. |
Passo muito tempo a pensar sobre como a paisagem social está a mudar, como as novas tecnologias criam novos constrangimentos e novas oportunidades para as pessoas. | TED | أقضي وقتا كبيرا أفكر في الكيفية التي يتغير به الشكل الإجتماعي, وكيف أن التقنيات تخلق قيودا جديدة وفرصا جديدة للناس. |
Eles criam nichos para outras espécies. | TED | تخلق القنادس مكامن حياة خاصة للأنواع الأخرى. |
É por isso que é tão difícil, porque essas mudanças criam aventuras. | TED | لهذا السبب هي صعبة للغاية، لأن تلك التغيرات تخلق المغامرة. |
Se os bancos criam uma vasta quantia de dinheiro, somos prósperos, senão, nós morremos à fome. | Open Subtitles | إذا كانت البنوك وافرة الاصطناعية خلق النقود , نحن الرخاء اذا لم تفعل , ونحن جوعا. |
Um deles escreveu "Solitudinem faciunt, pacem apellant"... que significa: "eles criam desolação e chamam-lhe paz". | Open Subtitles | : أحدهم كتب و الذي يعني : خلق منطقة مهجورة و سمى ذلك سلاما |
Em cerca de 10 segundos, a corrente sanguínea transporta para o cérebro um estimulante chamado nicotina provocando a libertação de dopamina e de outros neurotransmissores, incluindo endorfinas que criam sensações agradáveis que tornam o fumo altamente viciante. | TED | في غضون 10 ثوان، يحمل تيّار الدم منبّها اسمه النيكوتين إلى المُخ، مما يؤدي إلى إطلاق الدوبامين ونواقل عصبية أخرى من بينها الإندورفينات التي تصنع هذا الإحساس الممتع والذي يجعل التدخين مسببًا للإدمان. |
Que tipo de pais criam filhos tão malvados? | Open Subtitles | أي نوع من الأهالي يربون شاباً يقوم بأمور غريبة كهذه ؟ |
Quando uma criança sofre um trauma, elas criam outras pessoas para poderem lidar melhor com as situações. | Open Subtitles | عندما يواجه طفل صدمات نفسية يخلق أشخاص آخرين قادرين على التعامل مع الأمور بشكل أفضل |
Eu passei bastante tempo a estudar os circuitos do cérebro que criam as realidades percetivas únicas que cada um de nós tem. | TED | فقد قضيت الكثير من الوقت في دراسه دوائر المخ وهي التي تشكل الحقائق الإدراكية التي يملكها كل منا. |
As grandes áreas de betão quentes do sol criam correntes térmicas, e assim, com pouco esforço, eles podem voar sobre a cidade. | Open Subtitles | والمناطق الكبيرة التي تحرقها الشمس تنشئ تيّارات حراريّة تمكّن الطير، وبجهدٍ بسيط للتحليق فوق المدينة |
Como o seu nome sugere, as cefaleias de tensão criam a sensação de uma banda bem apertada em volta da cabeça. | TED | حسب الاسم المُقترح، فصداع التوتر معروف بخلق إحساس شبيه بعصابة ضيقة تضغط على الرأس. |
que se desenvolvem em órgãos e, em conjunto, criam vida. | TED | حتى تتطور إلى أعضاء، وجنباً إلى جنب يشكلون الحياة. |
- Claro que sim. As pulseiras criam uma ligação fisiológica entre os seus portadores. | Open Subtitles | تكوّن الأساور رابطة فيزيولوجية بين من يرتديها |
Ambos criam experiências públicas de um ritual partilhado. | TED | كلاهما يخلقان خبرات عامة رائعة من طقوس مشتركة. |
Centenas de milhar morreram devido à sua não-aceitação de os seus filhos serem monstros, que criam outros monstros; | Open Subtitles | ..مئات الآلاف قد قتلوا لعدم قدرتك على فهم أن إبنيك هم مجرد وحوش وأنهم يصنعون الوحوش. |
Claro que hoje sabemos que as crianças criam amigos imaginarios por várias razões. | Open Subtitles | في هذه الأيام ، نعلم أن الأطفال يخترعون : الصديق الخيالي للكثير من الأسباب |
Não tem significado mágico, as pessoas criam isso. | Open Subtitles | ليس لها معنى سحريُ، الناس يَخْلقونَ ذلك. |