Adultos para a catedral, crianças para dentro. | Open Subtitles | البالغون إلى الكاثدرائيةِ ، و الأطفال في الداخل. |
Devia levar as crianças para casa. Já passa da hora de jantar. | Open Subtitles | أنا يجب أن أجعل الأطفال في البيت أنه تجاوز العشاء |
Com outras crianças para as meninas brincarem com elas. | Open Subtitles | بيت حقيقي الكثير من الأطفال تلعب مع البنات |
De manhã e à tarde com as crianças para as aulas em São Francisco. | Open Subtitles | فى الصباح والعشية ، ينقل الاطفال الى سان فرانسيسكو لمدارسهم |
E os nossos 140 000 membros têm investido os seus próprios recursos, para apoiar e enviar mais de 937 000 crianças para a escola primária e secundária. | TED | وأعضائنا الـ 140,000، استثمروا في مصادرهم الخاصة لدعم وإرسال أكثر من 937,000 طفل إلى المدرسة الابتدائية والثانوية. |
Como ele passa de ouvir desejos de crianças para uma matança? | Open Subtitles | كيف تحول من سماع أمنيات الأطفال إلى منغمس في القتل؟ |
Leva as crianças para dentro. Eu já lá vou ter. | Open Subtitles | لمَ لا تصطحبين الولدين إلى الداخل وسأراكم بعد قليل |
Devia de trazer crianças para casa com mais frequência. | Open Subtitles | احضر الأولاد الى المنزل في كثير من الأحيان. |
Uma operação para treinar crianças para serem espiões americanos. | Open Subtitles | عملية لتدريب الأطفال لكي يكون جواسيس أمريكان. |
Talvez pudéssemos levar as crianças para a praia um dia. | Open Subtitles | لربما في عطلة نهاية أسبوعٍ ما إن كنتِ مستعدة... يمكننا أخذ الأطفال في رحلة للشاطىء طيلة اليوم |
Não estamos com ar de quem vai vacinar crianças para a Birmânia. | Open Subtitles | من الواضح أنـّنا لا نـُلقـّح الأطفال في "بورما" ؟ |
Quero levar a Lizzie e as crianças para um passeio. | Open Subtitles | أريد أخذ (ليزي) في جولة مع الأطفال في البلدة |
Ele tem várias crianças para tomar conta. Ficamos os dois? | Open Subtitles | لديه الملايين من الأطفال ليهتم بهم ربما سنبقى كلانا؟ |
Temos milhões de crianças para educar neste país, e precisamos de meios para conseguirmos isso que permitam beneficiar o máximo de alunos possível. | Open Subtitles | لدينا ملايين من الأطفال يمرون عبر نظام التعليم في هذه البلاد و نحتاج للموارد لأنجاز ذلك |
Klaus Barbie enviou as crianças para Auschwitz, mas quem lhe disse onde se escondiam, foste tu? | Open Subtitles | كلوس باربي شحن الاطفال الى اوشويز من الذي اخبره اين يختبا الاطفال ؟ ؟ |
Michelle, por favor. Manda as crianças para casa. | Open Subtitles | مايكل، هل بالامكان أن تأخذ الاطفال الى البيت؟ |
Então, hoje quem é que vai ser preciso para espalhar a infeção de 100 000 crianças para os 200 milhões de crianças na Índia? | TED | اذاً, اليوم من هو الشخص الذي سيقوم بنقل العدوى من 100,000 طفل إلى 200 مليون طفل في الهند؟ |
Temos o potencial para mover a maioria dessas crianças para o meio ou para a direita. | TED | لدينا القدرة على نقل معظم هؤلاء الأطفال إلى المنتصف أو إلى الجانب الأيمن. |
- O que é isto? ...levamos as crianças para a floresta e deixamo-las morrer. | Open Subtitles | سنأخذ الأطفال إلى الغابة و نتركهم هناك ليومتوا |
Leva as crianças para dentro. Eu já lá vou ter. | Open Subtitles | لمَ لا تصطحبين الولدين إلى الداخل وسأراكم بعد قليل |
Tom, eu ia levar as crianças para New England na próxima semana. | Open Subtitles | -توم, كنت سأصطحب الأولاد الى نيو انجلاند الاسبوع القادم -الغى الفكرة |
Tu tentas-te afogar as crianças para resolver os nossos problemas. | Open Subtitles | أنت حاولت إغراق الأطفال لكي تحل مشاكلنا |