"criar uma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بإنشاء
        
    • إنشاء
        
    • نصنع
        
    • خلق
        
    • تكوين
        
    • تخلق
        
    • لإنشاء
        
    • لتربية
        
    • لخلق
        
    • ننشئ
        
    • بتربية
        
    • تخلقين
        
    • لصنع
        
    • نخلق
        
    • إنهم يعدون
        
    Portanto, o que esse serviço faz, de forma simples, é deixar-vos criar uma mensagem ou vídeo que pode ser colocada no Facebook depois de morrerem. TED وبالتالي ما تقوم به هذه الخدمة، بكل بساطة، هي أنها تسمح لك بإنشاء رسالة أو فيديو يمكن نشره على الفيسبوك بعد وفاتك.
    Através deste processo muito simples, podemos criar uma variedade espantosa de formas. TED من خلال هذه العملية البسيطة جداً، يمكننا إنشاء مجموعة من النماذج.
    Estamos a criar uma nova escolha tanto para a Nancy como para o John. Mas há uma segunda coisa subtil que também estamos a fazer neste caso. TED نصنع خياراً جديداً بين نانسي وجون، لكن هناك شيء ثانٍ، شيء مهم نفعله هنا، كذلك
    Quioto: o início da luta para criar uma organização baseada em tratados. TED إتفاقية كيوتو: بدايات الكفاح من أجل خلق منظمة معتمدة على المعاهدات.
    Acho que é importante criar uma relação fora do palco. Open Subtitles أعتقد أنه من المهم تكوين علاقة بعيدة عن المسرح
    Mas Nero pode criar uma obra como o mundo nunca viu. Open Subtitles و لكن أنت يمكنك أن تخلق أفضل عمل فى العالم
    Usado para minimizar oxidações e criar uma grande superfície. Open Subtitles يستخدم في تقليل عملية الأكسدة لإنشاء سطح قوي
    Mas é um excelente lugar para crescer e criar uma família, também. Open Subtitles لكنه مكان رائع للنمو كذلِك، هو مكان جيد لتربية العائلة أيظاً
    Gabby, tem a sua recuperação sido um esforço para criar uma nova Gabby Giffords, ou para recuperar a antiga Gabby Giffords? TED ب م: غابي، هل كان طريقك إلى الشفاء بمثابة سعي لخلق غابي جيفوردز جديدة أو لاستعادة غابي جيفوردز القديمة؟
    Em colaboração com Tomas Kirchhausen, um especialista em clatrina, decidimos criar uma nova espécie de figura-modelo que mostrasse tudo isto. TED بالتعاون مع خبير الكلاذرين توماس كيركاوزون قررنا أن ننشئ شكلًا إيضاحيًا من نوع جديد يوضح كل ذلك.
    -...e preservar... todas as anomalias, podendo assim criar uma cópia perfeita do chip para usar como molde na produção em massa. Open Subtitles نعم، كل التشوهات تسمح لنا بإنشاء نسخة صافية من الرقاقة والتي يمكننا استخدامها كطبعة أساسية لخط الانتاج
    A primeira coisa que têm de fazer é criar uma sociedade, para vocês os dois, como proprietários, poderem proteger os vossos interesses. Open Subtitles أول شئ تحتاجون لفعله هو أن تقوما بإنشاء شركة بشكل رسمي بصفتكما مالكيّ الشركة، حتى تستطيعا حماية حقوقكما
    O processo de criar uma animação pode servir como um catalisador que permite aos investigadores cristalizarem e refinarem TED عملية إنشاء رسم متحرك يمكن أن تقوم بدور الحافز الذي يسمح للباحثين ببلورة وتحسين أفكارهم الخاصة.
    Porquê criar uma vida, quando sabemos que vai acabar em morte? Open Subtitles ولهذا كيف تقرر إنشاء حياة إذا كنت تعلم نهايتها الموت؟
    Todos podemos criar uma vida com sentido ao construir alguns ou todos estes pilares na nossa vida. TED ويمكننا جميعاُ أن نصنع لنا حياةً ذات مغزىً بأن نبني بعضاً من أو كل تلك الركائز في حياتنا.
    O que faz é criar uma luz... igual à do sol. Open Subtitles ما تقوم به هو خلق مصدر الضوء يساوي شدة الشمس
    Por isso, a única forma de criar uma panorâmica seria fazer uma colagem de 250 imagens. TED لذلك فالطريقة الوحيدة لصنع صورة بانورامية كان تكوين قص ولصق الصور من 250 صورة منفصلة.
    O segundo benefício convincente para o negócio é criar uma força de trabalho inspiradora. TED الفائدة الجلية الثانية من الشفقة أنها تخلق بيئة عمل ملهمة.
    Não imagino um lugar melhor para criar uma bela família multirracial. Open Subtitles لا استطيع التفكير بمكان أفضل لإنشاء عائلة جميلة متنوعة الأعراق
    O que quer que os tenha morto permitiu-me viver, criar uma família, chegar à velhice. Open Subtitles مهما قتلهم، أنا سمحت لعيش، لتربية العائلة، للكبر في السنّ.
    Cada cristal foi concebido para criar uma secção diferente. Open Subtitles كل بلورة صممت لخلق قطاع مختلف من الأنفاق
    Como poderemos criar uma família assim? Open Subtitles كيف سيكون من الممكن أن ننشئ عائلة هكذا ؟
    Não faz ideia do difícil que é criar uma filha sozinho, sem uma esposa para me acompanhar, ninguém a quem pedir conselhos... Open Subtitles لا تعرف كيف تقوم بتربية ابنة لوحدك من دون زوجها لتستشيرها، ولا أحد لتأخذ منه النصيحة..
    Se vir o seu futuro vai criar uma profecia auto-realizável. Open Subtitles إذا رأيت مستقبلك، ربما قد تخلقين نبوءة تحقق ذاتها
    Vamos usar estes movimentos para criar uma personagem digital foto-realista. TED وسنستخدم هذه في الأساس لصنع صورة لشخصية رقمية حقيقية.
    Está bem. Primeiro, temos de criar uma pequena distracção. Open Subtitles صحيح، لكن علينا أن نخلق إلهاءنا الصغير أولا.
    Uma pessoa dentro da UAT está a criar uma ligação digital. Open Subtitles أنا أعمل مع أحدهم من الوحدة إنهم يعدون وصلة رقمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more