"criou-me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بتربيتي
        
    • ربّتني
        
    • رباني
        
    • ربتني
        
    • صنعني
        
    • خلقني
        
    • ورباني
        
    • ربّاني
        
    Um casal de idosos encontrou-me nos arredores da cidade e criou-me. Open Subtitles وجدني زوجين عجوزين على أطراف البلدة وقاموا بتربيتي
    A minha irmã viciada em crack criou-me? - Não crias nem tu mesmo! Open Subtitles اختي المدمنة قامت بتربيتي وهي لا تستطيع حتى العناية بنفسها
    Depois de ele se ter ido embora com outra mulher, a minha mãe assumiu o negócio, e criou-me sozinha. Open Subtitles ..بعد أن رحل عنا من أجل إمرأة أخرى قامت أمي بإدارة هذا المقهى الصغير و ربّتني لوحدها
    Depois de o meu papai fugir, ela criou-me sozinha. Open Subtitles بعد رحيلي أبي، ربّتني بنفسِِها. وكيف كان ذلك؟
    Talvez eu implique um bocado, mas o meu pai criou-me para ser forte e não temer ninguém. Open Subtitles ما أعنيه، ربما أحياناً أكون قاسية قليلاً، لكن هذا لأن أبي رباني حتى أكون قوية
    A minha mãe criou-me sozinha quando eu era moço, em Inglaterra. Open Subtitles عندما كنت صبياً كنت أعيش بإنجلترا وأمي ربتني وحدها
    Há cinco anos, o professor criou-me para o exército russo. Open Subtitles منذ خمس سنوات , صنعني البروفيسور من اجل القيادة العسكرية الروسية
    "Jeová criou-me a mim, Joseph Smith, para ser o vosso Deus na Terra". Open Subtitles لذا يهوه خلقني , جوزيف سميث ليكون اله على الارض
    - Ele criou-me a mim e ao meu irmão quando ficámos órfãos na última guerra. Open Subtitles لقد قام بتربيتي أنا وأخي بعد أن أصبحنا أيتاماً في الحرب الأخيرة
    A minha mãe morreu quando eu era pequena, criou-me o meu pai. Open Subtitles توفيت امي عندما كنت صغيرة لذا ابي قام بتربيتي
    Essa mulher criou-me, desde o meu nascimento. Open Subtitles تلك المرأة قامت بتربيتي منذ ميلادي
    Não percebe. Ele criou-me naquela casa. Open Subtitles لا تفهمين لقد قام بتربيتي بذلك المنزل
    - criou-me a mim e ao meu irmão, depois do meu pai nos ter abandonado, por isso, tudo o que sei aprendi com ela. Incluindo como criar desordem. Open Subtitles لقد ربّتني وأخي بعد أن هجرنا أبي، لذا فكلّ ما أعرفته تعلّمته منها بما في ذلك صنع فوضى
    criou-me, amou-me e fez de mim um bom cristão. Open Subtitles لقد ربّتني وأحبّتني، وجعلت منّي مسيحيًّا جيّدًا
    A Belva criou-me, e eu saí-me muito bem. Open Subtitles بيلفا ربّتني وغدوْت رجلاً حسنٌ
    O meu pai criou-me para ser independente e auto-suficiente. Open Subtitles أبي رباني لكي أكون مستقلة ومكتفية ذاتياً
    A minha mãe deixou-nos. O meu pai criou-me e morreu o ano passado. Open Subtitles ماتت أمي و أنا صغيرة و رباني أبي و توفى العام الماضي
    Não me importa o que essa carta diz. Este homem criou-me sozinho. Open Subtitles لا أبالي بما تقوله الرسالة، هذا الرجل رباني بمفرده
    A minha mãe criou-me sozinha, por isso eu sei que pode ser feito. Open Subtitles أمي ربتني لوحدها ، لذلك أعلم أن هذا بالإمكان
    Não. A minha família criou-me para ser bom com os estranhos e nada é mais estranho do que vocês. Open Subtitles لا ، لا ، لا ، ربتني عائلتي علي أنّ أكون جيد مع الغرباء ، ولا يوجد أحد اغرب منكم يا رفاق
    Ele já me salvou a vida, sabias. De uma certa forma, ele criou-me. Open Subtitles لقد أنقذ حياتي سابقاً كما تعلم وبطريقة ما، قد صنعني
    Ele criou-me. Ele é meu Pai Celestial e vai dar-me a vida eterna. Open Subtitles لأنه خلقني, وهو أبي الروحي سوف يمنحني الحياة الأبدية
    Ele acolheu-me e criou-me como se fosse sua filha. Open Subtitles اخذني, ورباني كإبنته
    Bem, uma delas praticamente criou-me depois da minha mãe morrer. Open Subtitles حسنٌ، عمليًّا، احدهم ربّاني بعد أن ماتت أمّي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more