Um casal de idosos encontrou-me nos arredores da cidade e criou-me. | Open Subtitles | وجدني زوجين عجوزين على أطراف البلدة وقاموا بتربيتي |
A minha irmã viciada em crack criou-me? - Não crias nem tu mesmo! | Open Subtitles | اختي المدمنة قامت بتربيتي وهي لا تستطيع حتى العناية بنفسها |
Depois de ele se ter ido embora com outra mulher, a minha mãe assumiu o negócio, e criou-me sozinha. | Open Subtitles | ..بعد أن رحل عنا من أجل إمرأة أخرى قامت أمي بإدارة هذا المقهى الصغير و ربّتني لوحدها |
Depois de o meu papai fugir, ela criou-me sozinha. | Open Subtitles | بعد رحيلي أبي، ربّتني بنفسِِها. وكيف كان ذلك؟ |
Talvez eu implique um bocado, mas o meu pai criou-me para ser forte e não temer ninguém. | Open Subtitles | ما أعنيه، ربما أحياناً أكون قاسية قليلاً، لكن هذا لأن أبي رباني حتى أكون قوية |
A minha mãe criou-me sozinha quando eu era moço, em Inglaterra. | Open Subtitles | عندما كنت صبياً كنت أعيش بإنجلترا وأمي ربتني وحدها |
Há cinco anos, o professor criou-me para o exército russo. | Open Subtitles | منذ خمس سنوات , صنعني البروفيسور من اجل القيادة العسكرية الروسية |
"Jeová criou-me a mim, Joseph Smith, para ser o vosso Deus na Terra". | Open Subtitles | لذا يهوه خلقني , جوزيف سميث ليكون اله على الارض |
- Ele criou-me a mim e ao meu irmão quando ficámos órfãos na última guerra. | Open Subtitles | لقد قام بتربيتي أنا وأخي بعد أن أصبحنا أيتاماً في الحرب الأخيرة |
A minha mãe morreu quando eu era pequena, criou-me o meu pai. | Open Subtitles | توفيت امي عندما كنت صغيرة لذا ابي قام بتربيتي |
Essa mulher criou-me, desde o meu nascimento. | Open Subtitles | تلك المرأة قامت بتربيتي منذ ميلادي |
Não percebe. Ele criou-me naquela casa. | Open Subtitles | لا تفهمين لقد قام بتربيتي بذلك المنزل |
- criou-me a mim e ao meu irmão, depois do meu pai nos ter abandonado, por isso, tudo o que sei aprendi com ela. Incluindo como criar desordem. | Open Subtitles | لقد ربّتني وأخي بعد أن هجرنا أبي، لذا فكلّ ما أعرفته تعلّمته منها بما في ذلك صنع فوضى |
criou-me, amou-me e fez de mim um bom cristão. | Open Subtitles | لقد ربّتني وأحبّتني، وجعلت منّي مسيحيًّا جيّدًا |
A Belva criou-me, e eu saí-me muito bem. | Open Subtitles | بيلفا ربّتني وغدوْت رجلاً حسنٌ |
O meu pai criou-me para ser independente e auto-suficiente. | Open Subtitles | أبي رباني لكي أكون مستقلة ومكتفية ذاتياً |
A minha mãe deixou-nos. O meu pai criou-me e morreu o ano passado. | Open Subtitles | ماتت أمي و أنا صغيرة و رباني أبي و توفى العام الماضي |
Não me importa o que essa carta diz. Este homem criou-me sozinho. | Open Subtitles | لا أبالي بما تقوله الرسالة، هذا الرجل رباني بمفرده |
A minha mãe criou-me sozinha, por isso eu sei que pode ser feito. | Open Subtitles | أمي ربتني لوحدها ، لذلك أعلم أن هذا بالإمكان |
Não. A minha família criou-me para ser bom com os estranhos e nada é mais estranho do que vocês. | Open Subtitles | لا ، لا ، لا ، ربتني عائلتي علي أنّ أكون جيد مع الغرباء ، ولا يوجد أحد اغرب منكم يا رفاق |
Ele já me salvou a vida, sabias. De uma certa forma, ele criou-me. | Open Subtitles | لقد أنقذ حياتي سابقاً كما تعلم وبطريقة ما، قد صنعني |
Ele criou-me. Ele é meu Pai Celestial e vai dar-me a vida eterna. | Open Subtitles | لأنه خلقني, وهو أبي الروحي سوف يمنحني الحياة الأبدية |
Ele acolheu-me e criou-me como se fosse sua filha. | Open Subtitles | اخذني, ورباني كإبنته |
Bem, uma delas praticamente criou-me depois da minha mãe morrer. | Open Subtitles | حسنٌ، عمليًّا، احدهم ربّاني بعد أن ماتت أمّي. |