"cristãs" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مسيحية
        
    • المسيحية
        
    • المسيحين
        
    • المسيحيه
        
    • مسيحيتان
        
    • المسيحيات
        
    • المسيحيين
        
    • نصرانية
        
    Renunciar a eles é impensável... pois seria como renunciar a verdades cristãs. Open Subtitles فتَرك هذه الكتابات غير وارد، لأنه سيكون ترك حقائق مسيحية مقبولة.
    Pedi emprestado o carro ao Puddy e todas as estações de rádio programadas na telefonia, são estações de rock, cristãs. Open Subtitles استعرت سيارة بودي وكل اعدادات المذياع خاصته كانت محطات روك مسيحية.
    Dizer a palavra "Deus" não converteu esta voluntária ao cristianismo, mas tornou-a muito melhor ouvinte de mulheres cristãs. TED قول كلمة الرب لم تحوّل هذه المتطوعة إلى مسيحية، لكن جعلتها تحسن إصغائها ظغلى المرأة المسيحية
    Ela e a Susana, paz ás almas cristãs, eram da mesma idade. Open Subtitles هى و سوزان فليرحم الرب كل الارواح المسيحية من نفس العمر
    Não é certo eles estarem conosco que somos cristãs. Open Subtitles وليس من الجيد أن يتواجدو مع الأطفال المسيحين
    Ele é uma ameaça a todas as nações cristãs da Europa e não entanto, intimida o papa a declará-lo Defensor da Fé. Open Subtitles هو يهدد كل الامه المسيحيه في أوروبا ويجبر البابا على الاعلان بأنه حامي المعتقد
    Vocês são cristãs? Open Subtitles هل كلاكما مسيحيتان ؟
    As raparigas cristãs tem de se saber proteger. Open Subtitles البنات المسيحيات يجب أن يعرفن كيف يحمينا أنفسهن.
    Há pessoas muito cristãs que, de um momento para o outro, dizem coisas como: Open Subtitles تجدُ المسيحيين الشديدى الصلاح يقولون فى آن واحد
    Todos os governantes otomanos desde Osman tinham desejado conquistar a cidade, mas esta tinha-se mantido firmemente em mãos cristãs. Open Subtitles كل حاكم عثمانى منذ أيام عثمان كان يحلم بدخول المدينة فاتحا ولكنها بقت عاصية عن الفتح باقية فى أيد مسيحية
    Levá-lo a reuniões cristãs, Open Subtitles و نأخذه لاستشارة مسيحية حتى لا يكون أسلوب حياة
    Por isso, estar entre almas cristãs, estar no seio de uma família como a vossa, é realmente uma sorte. Open Subtitles لذا عندما أكون بين أرواح مسيحية و في حضن عائلة مثل عائلتكم إنها ثروة حقيقية
    Podemos reconstruir os factos básicos sobre Jesus a partir de fontes não cristãs, fora da Bíblia. Open Subtitles يمكننا إعادة بناء الحقائق الأساسية عن يسوع فقط من مصادر غير مسيحية خارج الإنجيل
    Há apenas uma razão para raparigas cristãs irem ao Centro de Planeamento Familiar. Open Subtitles هناك سبب واحد لحضور بنت مسيحية الي المدينة .
    Não entendo seu interesse nos cristãos e coisas cristãs. Open Subtitles لا أفهم لمَّ هو مهتم بالمسيحيين والأمور المسيحية.
    Rapazes, orgulho-me de vos convidar a tornarem-se soldados... nesta guerra para proteger os nossos lares e famílias cristãs. Open Subtitles شباب أنا سعيد بدعوتكم لكي تصبحوا جنودا في الحرب للحفاظ على العائلات والبيوت المسيحية
    Sei que houve uma maneira e os turcos encontrarão coisas cristãs. Open Subtitles إذا ما كان بالإمكان احتوائهم فإن الأتراك سيجدون طريقهم إلى السواحل المسيحية
    Mas terão de largar as tradições cristãs. Open Subtitles ولكن عليكم ايضاً ان تعلموا انكم سوف تتخلون عن تقاليدكم المسيحية
    Mas há comunidades não muçulmanas no Norte de África — os animistas — e até comunidades cristãs e uma tribo judaica, no Norte de África, que conhecidamente praticam a circuncisão feminina. TED ولكن ايضاً غير المسلمين في شمال افريقيا أيضاً سواء الوثنيون .. او بعض المسيحين .. وحتى بعض القبائل اليهودية في شمال افريقيا .. يمارسون ختان المرأة
    mas nas comunidades não muçulmanas, — algumas cristãs, outras orientais — encontramos o mesmo costume. TED وغير المسلمة في منطقة الشرق الاوسط كمجتمعات المسيحين .. والمجتمعات الشرقية فانت ترى نفس التقليد لديهم فلقد حدثت جريمة شرف شنيعة
    Os franceses... os franceses não querem admitir que a morte de Roland foi por causa de Carlos Magno e intenções cristãs. Open Subtitles لا ، ليس الباسك الفرنسيين لا يريدون أن يعترفوا ان وفاة رولاند كان بسبب شارلمان برنامج الأمم المتحدة للنوايا المسيحيه
    cristãs? Open Subtitles مسيحيتان ؟
    - Vamos, senhoras cristãs. Open Subtitles تقدمن للأمام، أيها السبدات المسيحيات
    Saladino tomou a cidade no ano passado e poupou vidas cristãs! Open Subtitles لقد إستولى صلاح الدين على المدينة العام الماضى و قد عفى عن حياة المسيحيين
    Senhor, tende piedade da minha alma, da da mãe, da do pai, da da Maggie e de todas as almas cristãs... Open Subtitles ياإلهي، أنزل رحمتك على روحي وروح أمي، وروح أبي وروح ماقي وكل روح نصرانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more