Nunca se sabe onde se esconde a prova crucial! | Open Subtitles | وما يدريك حيث حاسم قطعة الدليل قد تختفي. |
Distinguir diferentes tipos de comportamentos suspeitos é crucial para um operacional. | Open Subtitles | التمييز بين الأنواع المختلفة من السلوك المريب أمر حاسم للعميل |
Procurara um sentido e fizera o seu trabalho para uma identidade crucial. | TED | فلقد كانت تنشد المعني و عاشت مخاضا للوصول إلى هوية حاسمة |
Escrevinham-se notas e o sítio onde elas se põem é crucial. | Open Subtitles | يمكنك أن تكتب ملاحظات لنفسك و مهم أيضاً أين تضعها |
Quando o plano dá para o torto, é crucial ficar calmo. | Open Subtitles | عندما تسير الخطة بشكل خاطئ من المهم أن تبقى هادئا |
Posso ver porquê. Mas estás a perder o ponto crucial aqui. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى لماذا ، ولكنك تفقد النقطة الحاسمة هنا |
Mas sua compreensão do universo é crucial para o seu trabalho. | Open Subtitles | و كانت معرفته الواسعة عن السماء أمر حاسم في عمله |
Mas também perceber O quão importante e crucial o meu papel foi | Open Subtitles | و لكن لم أفهم حقا كم كان دوري حاسم و عصيب |
Este é um momento crucial. O curso da história está na balança. | Open Subtitles | إنها لحظة حاسمة ، إلا أن مسار التاريخ يكمن في التوازن |
Vejo isto como uma maneira crucial de fazer avançar a inovação, | TED | وأنا أرى ذلك طريقة حاسمة لتحريك الابتكار للأمام. |
Todos os livros dizem que uma rotina rigorosa é crucial... | Open Subtitles | كل الكتب تذكر أن الروتين المتواصل هو مهم, لذا |
Parece que é crucial para o desenvolvimento desta super-arma. | Open Subtitles | يبدو أنّه مهم للغاية لتطوير هذا السلاح الفتّاك. |
Seja o que for crucial para nós, deve ser crucial para eles. | Open Subtitles | توجد مؤامرة هنا، علينا أن نعتبر الشيء المهم لنا مهماً لهم. |
É crucial que se encontre um doador o mais rápido possível. | TED | لذلك من المهم إيجاد أفضل تطابق منذ البداية. |
Os sinais, tanto quanto posso dizer, apontam para um sublevantamento místico crucial muito brevemente. | Open Subtitles | .. العلامات كما أستطيع أن أخبركِ اللحظة الحاسمة إندلاع ثورة قريباً جداً |
É parte crucial da minha educação. Ficamos sóbrios na próxima semana. | Open Subtitles | هذا جزء مصيري من تعليمي سنكون اكثر إتزان الأسبوع المُقبلّ. |
Pode ser surpreendente, mas desempenharam um papel crucial no aparecimento da economia de mercado na Europa de Leste. | TED | قد يكون كلامي مثير للدهشة, ولكنهم لعبوا دورا حاسماً في تحرير إقتصاد السوق في أوربا الشرقية |
É crucial que o mayor fale com o governador, o quanto antes. | Open Subtitles | من الضروري أن يتكلم العمدة مع المحافظ في أسرع وقت ممكن |
Estamos a esquecer-nos de algo crucial no debate sobre a imigração. | TED | نحن نفتقد جانبًا حاسمًا في نقاشنا حول سياسة الهجرة. |
De novo, tudo isto é feito da maneira que as pessoas fazem as coisas, e isso é de importância crucial se queremos que o Milo pareça real. | TED | ومرة اخرى كل هذا صمم لكي يتحاكي مع الافعال الحقيقية للبشر وكان هذا ضروري جدا لكي يبدو مايلو حقيقيٌ جداً |
O desovar dos arenques é um evento crucial na vida de muitos animais ao longo da costa. | Open Subtitles | موسم تبويض الرنجة هو حدث بالغ الأهمية في حياة العديد من الحيوانات علي طول الساحل |
E o ingrediente crucial necessário para responder a esta pergunta é a massa do bosão de Higgs. | TED | و العنصر الحاسم اللازم للاجابة على هذا السؤال هو كتلة جسيم هيقز بوزون. |
Foi construída sobre um pântano, que é crucial para o ecossistema. | Open Subtitles | انها بنيت على الأراضي الرطبة, هو امر هام لارض الزراعية. |
Para os que ainda acham que este é um assunto trivial, pensem nisto: compreender o nosso corpo é crucial para um assunto importantíssimo que é a educação sexual e o consentimento. | TED | أمّا بالنسبة لأولئك الذين لا يزالون يشعرون بأنها قضيّة ثانويّة، فكّروا بهذا: إن فهم جسدك يعتبر أمراً هاماً في المشكلة الأهم التي تتعلّق بتعليم الجنس والموافقة بين الطرفين. |
É absolutamente crucial que eu fale com a Senadora Nadeer sobre a Lei 2474. | Open Subtitles | الأمر حرج للغاية ولابد أن أتحدث مع السيناتور نادر بخصوص الميزانية 2474 |