A sua cuidada documentação dos horrores do linchamento e os seus discursos públicos apaixonados chamaram a atenção internacional. | TED | توثيقها الدقيق لفظائع الإعدام الغوغائي وخطاباتها العامة الحماسية استرعت انتباهًا دوليًا. |
A maioria das grandes ideias surge de uma planificação cuidada. | Open Subtitles | معظم الأفكار العظيمة تأتي مع التخطيط الدقيق. |
Contudo, a razão especifica e os detalhes estão sobre investigação, cuidada, pela polícia. | Open Subtitles | ومع ذلك , فإن السبب المحدد والتفاصيل تحت التحقيق الدقيق من قِبل الشرطة |
Após ponderação cuidada, creio que tanto Klorel como Skaara têm o direito a viver. | Open Subtitles | بعد الإعتبارات الحذرة أعتقد أن كلا كلوريل و سكارا يمتلك الحقّ للعيش |
Quero que saiba que a sua explosão esta manhã pode ter posto em sério risco quatro anos de cuidada diplomacia. | Open Subtitles | أريدك أن تعلم أنّ فورتك هذا الصباح قد عرضت للخطر أربع سنوات من الديبلوماسية الحذرة |
És um aglomerado de células estaminais, uma máquina que aprendeu a imitar emoção através de observação cuidada. | Open Subtitles | أنت a تكتل خلايا سلالية , a ماكنة الذي تعلّم تقليد العاطفة خلال الملاحظة الحذرة. |
Que tu estás a ser cuidada por pessoas que te respeitam. | Open Subtitles | وأنه يتم الاعتناء بك من قبل أشخاص يحترمونك |
A gramática cuidada, as boas maneiras contidas... | Open Subtitles | القواعد الحذرة السلوك الهادئ الحسن |
Eras cuidada. | Open Subtitles | سوف يتم الاعتناء بكِ |