"cuidados médicos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العناية الطبية
        
    • الرعاية الطبية
        
    • لرعاية طبية
        
    • للعناية الطبية
        
    • رعاية طبية
        
    • لعناية طبية
        
    • عناية طبيّة
        
    • عنايه طبيه
        
    • الرعاية الصحية
        
    • علاج طبي
        
    • رعاية صحية
        
    • رعاية طبيّة
        
    • عناية طبية
        
    • العناية الطبيّة
        
    Como beneficiar?" "Proporciona-lhe cuidados médicos, dentários e de enfermagem." Open Subtitles هو سيزودك بكل العناية الطبية والأسنان والرعاية الجيدة
    É o BI que lhes nega os cuidados médicos TED ببساطة إنها الهوية التي تنكر لك الرعاية الطبية.
    Temos mais pessoas que podem precisar de cuidados médicos. Open Subtitles لدينا البعض من الناس الذين يحتاجون لرعاية طبية
    Precisa de cuidados médicos? Posso pedir que venha a ambulância. Open Subtitles إن كنت تحتاج للعناية الطبية سأتصل بالخدمات الطبّية الطارئة
    O tornozelo do Cavalheiro Inglês precisa de cuidados médicos. Open Subtitles إن كاحل الرجل الإنجليزي يحتاج إلى رعاية طبية
    Este homem foi ferido. Acho que ele precisa de cuidados médicos. Open Subtitles إن هذا الرجل مصاب أعتقد أنه يحتاج لعناية طبية
    A plantação é numa área remota, foi impossível conseguir cuidados médicos sofisticados. Open Subtitles المزرعة في منطقة نائية لذا كان محالاً أنْ تحصل على عناية طبيّة متطوّرة
    Pode ter lesões internas. Precisa de cuidados médicos. Open Subtitles ومن الممكن ان يكون مجروح من الداخل ايضا انه يحتاج الى عنايه طبيه
    Trata-se de cuidados médicos personalizados, individualizados para toda a gente. TED إنه حول تخصيص الرعاية الصحية وجعلها متاحة لكل الأفراد.
    Ele precisa de cuidados médicos imediatamente. Tem de ser internado. Open Subtitles لابد أن يكون تحت العناية الطبية لابد من إدخاله إلى مصحة
    Não, eu não vou voltar para o meu lugar, está bem? Ele está a sangrar, e precisa de cuidados médicos. Open Subtitles كلا,لن أجلس في مقعدي إنه ينزف ويحتاج إلى العناية الطبية
    Vamos levar-te para o hospital e arranjar-te os cuidados médicos de que precisas. Open Subtitles سنأخذك إلى المشفى و ستحصل على العناية الطبية التي تحتاج لها
    Não se trata de improvisar cuidados médicos para as mulheres. TED وهذا لا يقتصر فقط على تحسين الرعاية الطبية للنساء.
    Isto é especialmente importante em países em desenvolvimento, onde muitos dos participantes dão o consentimento para a investigação porque acreditam que esta é a única maneira de poderem receber cuidados médicos e outros benefícios. TED هذه النقطة مهمة جدًا خاصةً في البلدان النامية, حيث يتجه كثير من المشاركين لإبداء قبولهم مشاركتهم في البحث لاعتقادهم أن هذا هو الطريق الوحيد لتلقي الرعاية الطبية أو أي فوائد أخرى.
    Daqui é a Major Carter, o Agente Barrett precisa de cuidados médicos. Open Subtitles هذه كارتر. يَحتاجُ الوكيلُ باريت لرعاية طبية.
    Tive de ver se precisava de cuidados médicos. Open Subtitles كان يجب أن أتاكد إذا كانت تحتاج لرعاية طبية
    Mas como alguém que pode um dia precisar de cuidados médicos vocês deviam estar. Open Subtitles ولكن لمن قد يحتاج للعناية الطبية يوماً ما فينبغي له الرضى بذلك
    Há um real desajuste entre a perceção do doente e as nossas perceções enquanto médicos dos melhores cuidados médicos. TED هناك انفصال حقيقي بين تصور المريض وتصورنا كأطباء عن أفضل رعاية طبية.
    Tenho uma infecção. Estou mal. Preciso de cuidados médicos. Open Subtitles جروحي ملوّثة ، وحالتي سيئة للغاية وأحتاج لعناية طبية
    Não vê que ele precisa de cuidados médicos? Open Subtitles ألا ترى أنّ هذا الرجل بحاجة إلى عناية طبيّة ؟
    Na verdade, trouxe-as aqui porque precisam de cuidados médicos. Open Subtitles في الواقع , جلبتهم هنـا لأنهم يحتاجون إلى عنايه طبيه
    Fiquei com a impressão que os cuidados médicos lá são claramente superiores aos que receberam no seu país Open Subtitles أعيش مع إنطباع أن تلك الرعاية الصحية هناك أفضل جداً من التي يحصلون عليها في المنزل
    O homem que o seu amigo atirou, ele precisa de cuidados médicos. Open Subtitles صديقك الذي أطلق النار يحتاج إلى علاج طبي
    Onze crianças, cinco ciganos, três comunistas e doze idosos que necessitam de cuidados médicos. Open Subtitles أحد عشر طفل، 5 غجر و3 شيوعيين و12 عجوز يحتاجون رعاية صحية
    Precisa de cuidados médicos, ou vai morrer. Open Subtitles إنهُ بحاجة رعاية طبيّة وإلاً سيموت
    Se o abrigo é fraco, ou se alguém precisar de cuidados médicos urgentes, tentem arranjar ajuda exterior ao fim de uma hora. TED إذا كان المأوى فقيرًا، أو شخصًا ما داخل يحتاج إلى عناية طبية عاجلة، حاول البحث عن مساعدة خارجية بعد ساعة.
    Felizmente, teve cuidados médicos bastante rápido por isso pode safar-se. Open Subtitles حمدًا لله أن العناية الطبيّة أدركته سريعًا، لذا لديه فرصة للنجاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more