"cuidou de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اعتنى
        
    • اعتنت
        
    • إعتنت
        
    O homem que cuidou de ti desde os 14 anos era russo? Open Subtitles الرجل الذى اعتنى بك منذ كنت 14 ،هل هو كان روسي ابيض؟
    A única pessoa que cuidou de mim a vida inteira, virou-me as costas por tua causa. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي اعتنى بي طيلة حياتي جعلتيها تدير ظهرها لي
    O meu pai cuidou de nós, eu cuidarei de ti. Open Subtitles أبى اعتنى بنا، وأنا سأعتنى بكم.
    Montou aqui um hospital durante a guerra e cuidou de mim quando fiquei com esta recordação da Flandres. Open Subtitles لقد كانت تُدير مستشفى هنا اثناء الحرب وقد اعتنت بى اثناء اصابتى فى الحرب
    Ela cuidou de mim desde que era pequena, mas agora está num lar de idosos. Open Subtitles ،لقد اعتنت بي منذ طفولتي لكنها في دار العجزة الآن
    Foi a única pessoa que cuidou de mim, a única pessoa que realmente se importou, entende? Open Subtitles إنها الوحيدة التي إعتنت بي ... الوحيدة التي إهتمت بي كثيراً
    Ele cuidou de mim. Também vai cuidar de ti. Open Subtitles لقد إعتنت بي وسوفترعاكِأيضا.
    - E cuidou de si nessa altura? Open Subtitles إذاً، اعتنى بكِ طوال ذلك الوقت؟
    cuidou de muitas famílias necessitadas. Open Subtitles اعتنى بكثير من العائلات التي نحتاجها
    Era apenas eu e ele. O meu irmão cuidou de mim. Open Subtitles لقد كنا لبعضنا فقط أخي اعتنى بي
    E o teu pai, o Vizir, cuidou de ti sozinho? Open Subtitles أنا آسفه ووالدك, الوزير اعتنى بك لوحده؟
    Ele cuidou de mim a minha vida toda. Open Subtitles لقد اعتنى بي طوال حياتي
    Ele cuidou de mim durante toda a minha vida. Open Subtitles لقد اعتنى بي طوال فترة حياتي
    Ele cuidou de mim, ele educou-me. Open Subtitles إذْ اعتنى بي ربّاني
    A astuta bruxa cuidou de Väinämöinen mas exigiu uma recompensa para o fazer regressar a casa. TED الساحرة الماكرة اعتنت ب"فايناموينن" حتى عادت له صحته ولكنها طالبت بمكافأة حتى تعيده لموطنه.
    Como a tua irmã cuidou de ti? Open Subtitles ماذا؟ أتعني كما اعتنت بك أختك الكبيرة؟
    Ela apenas cuidou de mim. Open Subtitles لقد اعتنت بي فحسب
    cuidou de ti até ficares bom? Open Subtitles يا إلهي اعتنت بك حتّى شُفيت؟
    Simplesmente cuidou de mim. Open Subtitles لقد اعتنت بي فحسب
    Sr. Smalley, a sua ex-namorada cuidou de si no hospital? Open Subtitles سيد (سمولي) ، اصحيح أن خليلتك السابقة إعتنت بك اثناء إقامتك بالمستشفى ؟ روزا) ؟
    Eu quero saber quem ele foi. Quando o meu pai se foi embora, a Ellen cuidou de mim. Open Subtitles عندما هرب والدي إلين) ، إعتنت بي)
    Minha mãe cuidou de mim... Open Subtitles ، أمي إعتنت بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more