"cujos pais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والداه
        
    • أبائهم
        
    cujos pais se esforçaram ao máximo para garantir que é feliz, e como é que ele lhes paga? Open Subtitles والذي كافح والداه ليجعلوه سعيد وكيف يكافئهم؟
    - É um órfão, cujos pais morreram num acidente com um TGV, na Suécia. Open Subtitles هذا يتيم قتل والداه في حادث قطار الرصاصة في السويد
    Um estranho cujos pais morreram misteriosamente, que estava num bar com a primeira vítima e seduziu a jovem ingénua, por quem o assassino está obcecado. Open Subtitles غريب مات والداه بشكلٍ مريب، وكانبحانةٍمع أولىضحيّاتنا.. والذي أغوى صديقتنا الساذجة، التي هي هاجس القاتل.
    Eu tinha amigos cujos pais trabalharam nesta fábrica e tenho amigos, agora, que trabalham nesta fábrica. Open Subtitles لدي أصدقاء الذين أبائهم عملوا في هذا المصنع و لدي أصدقاء الآن الذين ععلوا في هذا المصنع
    Miúdos ricos cujos pais lhes cortaram a mesada. Não os bandidos habituais. Open Subtitles فتيان قطع أبائهم المال عنهم لا الزاحفون المعتادون
    É o único cujos pais deixam vir a minha casa. Open Subtitles إنه الوحيد الذي يسمح له والداه بالمجيء لمنزلي
    Todos vós conhecem e adoram este pobre rapaz rico cujos pais foram mortos numa viela e o meu voluntário preferido. Open Subtitles جميعكم تعرفون وتحبون، الفتى المسكين الغني والداه قتلا في الزقاق، ومتطوعي المفضل
    - A filosofia faz sentido, se vem do rapaz cujos pais faliram. Open Subtitles -فسلسفةٌ منطقيّة، قادمةٌ من فتى أفلس والداه .
    Um bando de adolescentes fracassados das barracas, cujos pais são bêbedos e se comem uns aos outros. Open Subtitles مجموعة من الخاسرين بعمر 16 سنة الذين كَبرواَ في المقطوراتِ... الذي يَجْلسُ أبائهم حول الشرب ويَشْدُّ أبناءَ عمهم
    Lembras-te da mãe do Henry ter dito que ele se tornou amigo dos miúdos com bolsas de estudo cujos pais eram professores e polícias? Open Subtitles ...أتذكرين عندما قالت أم (هنري) بأنّه ...أصبح صديقاً لمجموعة فتية حصلوا على منحة دراسية لأن أبائهم كانوا أما معلمين أو شرطيين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more