A minha escolha é o culminar dum compromisso duma vida que começou por eu ter crescido na Costa do Golfo, | TED | خياري هو تتويج لإلتزام مدى الحياة الذي بدأ في النمو في خليج ساحل ألاباما، في شبه جزيرة فلوريدا. |
Como organizador, é o culminar de um carreira com 40 anos. | Open Subtitles | بالنسبة لي، إنه تتويج 40 عامًا من جمع الأشياء القيمة |
Este livro é o culminar de 12 anos de trabalho, e eu não vou deixar a tua impulsividade pô-lo em perigo. | Open Subtitles | هذا الكتاب هو تتويج لـ12 عاماً من العمل، ولن اسمح لنزوتك أنْ تضعه في خطر. |
Deve ser um culminar de quatro anos de recordações. | Open Subtitles | يفترض أن يكون ذروة أربع سنوات من الذكريات |
Este projecto é o culminar do trabalho de uma vida. | Open Subtitles | هذا المشروع هو ذروة العمل الذي أنجزه في حياته |
- Esta coisa é o culminar de coletar partes de impressões durante anos de maçanetas, chávenas de café, cadeiras, para que a minha mão direita replicasse a dele. | Open Subtitles | ـ هذا الشيء يُعد تتويج لعام كامل قضيته في جمع بصمات جزئية من مقابض الأبواب ، أكواب القهوة ، الكراسي |
Esta noite é o culminar de mais de 100 anos de planeamento. | Open Subtitles | الليلة هيّ تتويج لتخطيط دام 100 عام |
Quando vocês reapareceram na minha vida, eu e o Charlie estávamos a meio de um negócio que pode ser o culminar dos nossos trinta anos neste ramo. | Open Subtitles | عندما ظهرتم ثانية فى حياتى أنا و"تشارلى" كنا فى منتصف إتمام صفقة والتى ستكون بمثابة تتويج لثلاثون عاما من العمل |
Esta noite é o culminar de mais de 100 anos de planeamento. | Open Subtitles | ... الليلة هيّ تتويج لتخطيط دام 100 عام |
Esta noite é o culminar de mais de 100 anos de planeamento. | Open Subtitles | ... الليلة هيّ تتويج لتخطيط دام 100 عام |
Bem, creio que o maior arrependimento é quando o John Sweeney do Panorama estava a fazer o programa... 14 DE MAIO DE 2007 ... foi o culminar de muita coisa. | Open Subtitles | كان أثناء عمل (جون سوينى) فى برنامج "بانوراما". مايو 14, 2007 كان بمثابة تتويج لجهودى. |
Seja como for, esta disputa teve lugar... no culminar da Revolta do Linguado. | Open Subtitles | علىأيّةحال،حدث هذا النزاع.. أثناء ذروة التمرّد على سمك موسى |
Aqueles que ainda estão perante mim representam o culminar de gerações de proezas da luta acádia, a Ordem dos Escorpiões Negros. | Open Subtitles | أولئك الذين يقفون أمامي يمثلون ذروة أجيال المهارات القتالية الأكادية العقارب السوداء |
E o tratado que criaram juntos representa o culminar dos seus corajosos esforços. | Open Subtitles | والمعاهدة التي أنشؤوها سوية تمثل ذروة جهودهم الباسلة |
Este será o culminar de anos de trabalho... conjunto de duas gerações de lutadores. | Open Subtitles | هذه ستكون ذروة سنوات العمل في بناء جيلين من المقاتلين |
fazendo-a avançar. Agora chegamos à pedra angular do teto, o culminar de tudo, com uma figura que parece estar a cair do espaço para o nosso espaço, invadindo o nosso espaço. | TED | و الآن نحن عند حجر زاوية السقف، ذروة الأمر برمته، بصورة يبدو فيها و كأنه على وشك السقوط من فضائه إلى فضائنا، متخطيا إياه. |