"culpa nossa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خطأنا
        
    • غلطتنا
        
    • ذنبنا
        
    • خطؤنا
        
    • خطئنا
        
    E não é culpa nossa, tal como não é quando os nossos germes fazem mal a pessoas que não lhes sejam imunes. TED وليس ذلك بقدر خطأنا مثل ما هو بقدر خطأنا في إنتشار فيروسات الحيوانات الأليفة.. للذين التي لم تكن لديهم مناعة منها.
    Foi nossa a culpa, nossa! Se ao menos tivéssemos ouvido o Steve..... Open Subtitles انه خطأنا هانك خطأنا فقط لو كنا استمعنا لستيف
    É, foi culpa nossa... então, sinto muito. Open Subtitles صحيح ذالك كان نوعاً ما خطأنا لذا أنا آسف للغاية
    Foi culpa nossa. Fomos contra a natureza e esse era nosso preço a pagar. Open Subtitles انها غلطتنا لقد تحدينا الطبيعه وهذه هى النتيجة
    Não é culpa nossa que a nossa geração receba pouca atenção. Open Subtitles ليس ذنبنا أن جيلنا يعاني من قصور في الانتباه.
    E fizeram-nos pensar que foi culpa nossa... pois sabiam que não a iríamos deixar lá... sabiam que a traríamos de volta connosco. Open Subtitles وجعلونا نعتقد انه خطؤنا لانهم علموا اننا لن نتركها هناك علموا اننا سنرجعها معنا الى هنا
    culpa nossa. Houve uma confusão com as comunicações corporativas. Open Subtitles هذا خطئنا فقد حدث ارتباك في اتصالات الشركة
    - Não, Hobbes, eram pessoas normais. E sim, pode ser culpa nossa. Temos de os deter. Open Subtitles و نعم، قد يكون ذلك خطأنا علينا أن نردعهم
    Talvez não, mas se o deixarmos morrer, então será culpa nossa. Open Subtitles ربما لا، لكنّ لو تركناه للموت، سيكون خطأنا.
    - Olha, é mesmo culpa nossa que o meu iPad anda ligado ao seu telemóvel? Open Subtitles أيمكننا؟ لقد كان حقاً خطأنا آيبادي بطريقة ما قد إرتبط بهافتها الأيفون
    Eu penso que devemos contar a polícia que não foi culpa nossa. Open Subtitles أعتقد أن علينا أن نخبر الشرطة لم يكن خطأنا
    Depois de tudo, no que uma criança se torna...sinceramente, é culpa nossa. Open Subtitles ... معذلك،ما يصبحطفل دعنا نواجهه، هو خطأنا
    Estão na cave. Desculpe, Sr. Wong. É tudo culpa nossa. Open Subtitles انهما في القبو اسف سيد (وونغ)، انه كله خطأنا
    Raios, miúdo, não é culpa nossa que tenhas uma mãe assim. Open Subtitles اللعنة يا ولد ليس خطأنا أن لديك أم سيئة
    Porque seria culpa nossa se ligássemos e fizéssemos um buraco em Central City. Open Subtitles لانها ستكون غلطتنا لو قمنا بتشغيل هذا الشيء وفجر حفرة فى سنترال سيتى
    Está sugerindo que os refugiados são culpa nossa, e você quer que paguemos? Open Subtitles فأنهم يخشون ان تتم ملاحقتهم من قبل الحكومه وانت تقول بأن هؤلاء اللاجئين هم غلطتنا
    A brecha na galáxia não é culpa nossa. Open Subtitles الصدع الذي في المجرة ليس غلطتنا
    Não é culpa nossa que as pessoas que nos trouxeram a este mundo não percebam que devemos voar para fora do ninho. Open Subtitles ليس ذنبنا أن الأشخاص الذين جلبونا إلى هذه الدنيا لا يدركون أنه يجب علينا أن نطير مُبتدعدين عن العش
    Porque... alguém está a tentar fazer parecer que isto é culpa nossa. Open Subtitles لأنّ أحدهم يحاول أن يجعل هذا يبدو و كأنه ذنبنا
    É culpa nossa, porque temos fome e apanhamos doenças! Open Subtitles إنه ذنبنا, لأننا نجوع و نصاب بالبلاجرا
    Estou sempre... estou sempre a dizer que não é culpa nossa. Open Subtitles استمر في اخبار نفسي بان هذا لم يكن خطؤنا..
    O que aconteceu com a Sara, naquela noite, não foi culpa nossa. Open Subtitles ماذا حدث لـ سارا في تلك الليلة؟ لم يكن خطؤنا
    A merda do regime sul africano é culpa nossa. Open Subtitles "حتى نظام الحمية بـ"أفريقيا يعتبرونه خطئنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more