"culparia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يلومني
        
    • ألومك
        
    • يلومك
        
    • لألومها
        
    • ليلومها
        
    • يلومكِ
        
    O meu representante sindical disse que não me culparia se o tivesse feito. Open Subtitles ان ممثلي في وحدة منظمة العمال قال انه لن يلومني ذا قمت بقتله
    Ele disse que não me culparia se o matasse. Open Subtitles لقد قال لي، أنّه لن يلومني لو قتلته
    Vamos entrar rápido e dar-lhes com tudo, prontos? Eu não vos culparia se me responsabilizassem por esse massacre. Open Subtitles سوف نـقتل هـؤلاء المـلاعين , إتـفقنـا ؟ أجـل , سيّدي لن ألومك لو حملّتني مسؤوليـة حمـام الدم هـذا
    Não sei se alguém te culparia. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان أي شخص هو ستعمل ألومك.
    Depois de tudo pelo que te fiz passar, ninguém te culparia. Open Subtitles بعد كلّ ما سببته لك، لن يلومك أحد على ذلك.
    Não a culparia se fez isto. Open Subtitles ما كنت لألومها إذا كانت هي من إرتكبت الجريمة
    Ninguém culparia... mas não faz disso um crime menor. Open Subtitles لم يكن ليلومها أحد، لكن هذا لا يقلل من حقيقة أنها جريمة.
    E ninguém te culparia se isto fosse demais para ti. Open Subtitles لن يلومكِ أحدٌ إن كان هذا كثيراً جداً عليكِ
    Com estas dividas nas minhas mãos, se te matasse o Mestre não me culparia. Open Subtitles بهذه القسائم، لديَّ الأسباب لقتلك دون أن يلومني أبتي
    Embora ninguém me culparia se tivesse um amante. Open Subtitles بالرغم من أنه لن يلومني أحدًا لو اتخذت حبيبًا.
    Eu apenas pensei que ele me culparia por premeditar a morte dele. Open Subtitles خلته يلومني لمعرفتي بموته مقدماً
    Nadia, eu nunca a culparia pela infidelidade da sua mãe. Open Subtitles نادية، أنا لن ألومك لخيانة أمّك.
    E não te culparia se me fechasses a porta na cara, eu mereço. Open Subtitles ولا ألومك ولو صفقتي بالباب في وجهي
    E não te culparia por isso. Open Subtitles أنا لن ألومك بت واحد.
    Pelo que ele fez... ninguém te culparia se lhe voltasses as costas. Open Subtitles ، بالنظر إلى ما فعله لن يلومك أحد على التخلي عنه
    Se ele te traísse, tu serias a vítima, e ninguém te culparia se fores embora. Open Subtitles ان اقام علاقه سوف تكونين الضحيه ولن يلومك احد على مغادرته
    Ninguém o culparia por isso, Capitão. Open Subtitles لن يلومك أحد لهذا ، أيها الكابتن
    Não a culparia. Eu tinha. Open Subtitles ‫لم أكن لألومها على ذلك
    Ninguém a culparia se te entregasse, mas ela não entregou. Open Subtitles لا أحد كان ليلومها و لكنها لم تفعل
    Pode ser que fiques bem. Ninguém te culparia por quereres um ponto de partida. Open Subtitles قد تكونين بخير، لن يلومكِ أحد إن أردت أسبقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more