"cultivar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • زراعة
        
    • نزرع
        
    • الزراعة
        
    • زرع
        
    • بزراعة
        
    • أزرع
        
    • بالزراعة
        
    • ينمو
        
    • صقل
        
    • لزرع
        
    • لإنماء
        
    • سنزرع
        
    • للزراعة
        
    • يزرع
        
    • يزرعون
        
    Podemos por exemplo imaginar cultivar uma lâmpada, uma cadeira um carro ou até talvez uma casa. TED نستطيع، مثلا، تخيل زراعة مصباح، كرسي، سيارة أو ربما حتى منزل.
    Conseguíamos cultivar uma alface por semana, numa janela típica de apartamento de Nova Iorque. TED في الواقع استطعنا أن نزرع السلطة في أسبوع بما يتطابق مع نافذة شقة مدينة نيويورك.
    É preciso descobrir como chegar a um compromisso entre cultivar alimento e ter um ambiente saudável a funcionar melhor. TED حيث يجب علينا البحث عن حل وسط بين الزراعة الغذائية والبيئة السليمة.
    Adivinha quem mais tem experiência a cultivar merdas para outros comerem e a não ficar com nada? Open Subtitles نعم, حسناً, احزري من جرب زرع التراهات ليأكلها أشخاص آخرون ولم يحصلوا على شيء منها؟
    Em vez disso, talvez fosse melhor preservar a agricultura e cultivar melhor as terras que temos. TED بل، يمكننا إيقاف أثار بزراعة أفضل الأراضي التي لدينا.
    Durante anos, tentei desesperadamente, cultivar nas minhas crianças o amor pela leitura. TED لسنوات، حاولت يائسة أن أزرع في أطفالي حب القراءة.
    Conseguíamos cultivar tomates cereja e pepinos, todo o tipo de coisas. TED كما تمكنا من زراعة الكرز، الطماطم والخيار، وجميع أنواع المواد. لكن الأنظمة القليلة الأولى
    Também precisamos de cultivar mais alimentos com menos água. TED سنحتاج أيضًا إلى زراعة غذاء أكثر باستخدام مياه أقل.
    Precisamos de cultivar mais alimentos com menos terra arável. TED سنحتاج أيضًا إلى زراعة الغذاء باستخدام أراضي زراعية أقل.
    Tínhamos uma quinta com meio hectare onde tínhamos que cultivar tudo. TED كان لدينا مزرعة بمساحة نصف فدان أين كان ينبغي علينا أن نزرع كل شيء.
    Para alimentar esta gente, temos de cultivar o oceano. Open Subtitles 10.000 فى اليوم للقيام بتغذية هؤلاء الناس يجب أن نزرع المحيط
    Então, implorámos aos Índios que nos ensinassem a cultivar, coisa que eles fizeram. Open Subtitles لذا توسلنا للهنود الحمر ليعلمونا كيف نزرع وهو مافعلوه
    Gatos gordos da agro-pecuária que dão ao agricultor Americano o suficiente para cultivar mas não o suficiente para viver. Open Subtitles كبار المستثمرين لاعمال الزراعة الذين يعطون المزارع الامريكي ما يكفي فقط لأن يزرعوا هذه النباتات وليس ما يكفي للعيش
    É primavera. É época de cultivar. Se desligares a água, destróis as plantações. Open Subtitles وفترة الربيع هي فترة الزراعة فعندما تغلق المياة فإنك تدمر المحاصيل
    Podíamos cultivar mais terra, mas o problema é que a terra disponível está em locais sensíveis. TED يمكننا زرع المزيد من الأراضي، ولكن المشكلة هي أن الأراضي المتبقية تتواجد بمناطق حساسة.
    A jardinagem ensinou-me que plantar e cultivar um jardim é o mesmo processo que criar a nossa vida. TED البستنة علمتني أن زرع الحديقة والاعتناء بها هي نفس العملية في تكوين حياتنا.
    Então, estão a pensar em cultivar lúpulo na Turquia? Open Subtitles إذا، على أية حال، أنت تفكر بزراعة الجنجل في تركيا، أليس كذلك؟
    Deixem-me perguntar-vos isto - posso cultivar esta intuição fazendo uma pergunta - quem preferiam ser se um germe mortífero se estivesse a espalhar através da rede, A ou B? TED لذلك دعني أسألك هذا ـ يمكن أن أزرع هذا الحدس بسؤال آيهما تفضل أن تكون إذا كان هنالك جراثيم قاتلة تنتشر خلال الشبكة.
    Bem, nós acabamos há algumas semanas atrás, por isso ela deve ter começado a cultivar logo depois disso. Open Subtitles لقد أنفصلنا منذ بضعة أسابيع فلابد أنها بدأت بالزراعة مباشرةً بعد انفصلنا
    Para satisfazer a enorme procura foi preciso cultivar mais cacau, que só cresce junto do Equador. TED تطلّب تلبية الطلب الكبير المزيد من زراعة الكاكاو. الذي ينمو فقط بالقرب من خط الإستواء.
    Estava a olhar o futuro para cultivar o espírito de guerreiro dela, libertar a raiva dentro dela. Open Subtitles أنا كنت أتطلع إلى صقل روحها القتالية.. وأحرر غضبها الداخلي
    Demora quatro semanas a cultivar as células extraídas do órgão. TED تاخذ حوالي 4 أسابيع لزرع تلك الخلايا من العضو.
    Até agora, ainda ninguém conseguiu cultivar o vírus em células. Open Subtitles حتى الآن، لم يجد أحد طريقة مناسبة لإنماء الفيروس في خلايا
    Neste viveiro, vamos cultivar 10 vezes mais TED في هذه الحضانة، سنزرع 10 أضعاف عدد الأنواع.
    Usamos toda a dinamite que trouxemos no deslizamento para limpar a terra para cultivar. Open Subtitles لقد إستخدمنا كل الديناميت الذي جلبناه معنا عند الإنزلاق كي نخلي الأرض للزراعة
    É possível cultivar em muitos sítios, Emma. Open Subtitles حسنا، الطعام يمكن أن يزرع في الكثير من الأماكن، إيما
    Estão a plantar árvores, estão a cultivar vegetais orgânicos. TED وبالطبع، أنهم يزرعون الأشجار، أنهم يزرعون الخضروات العضوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more