"curá-la" - Translation from Portuguese to Arabic

    • علاجها
        
    • تشفيها
        
    • يشفيها
        
    • شفائها
        
    • معالجتها
        
    • يشفيك
        
    • شفاءها
        
    • بمعالجتها
        
    • أشفيها
        
    • أعالجها
        
    • بعلاجها
        
    • لعلاجها
        
    O Frankie deve ter telefonado para todos os hospitais dos EUA... atrás de alguém que pudesse curá-la. Open Subtitles فرانكى إتصَلَ بكل مستشفى فى أمريكا لكى يعثر على طبيب يؤكد له أنه يستطيع علاجها
    A Rainha deve entrar no Caldeirão. A água guarda os poderes da Deusa. Apenas o seu toque poderá curá-la. Open Subtitles لا بُدّ أن تدخُل الملكة البُحيرة، فمياهها تحملُ قوّة الإلهة، فلا يُمكن أن تشفيها سوى لمستها.
    Sete anos de ensaios clínicos extremamente bem sucedidos, são suficientes para me convencer que o vosso medicamento irá curá-la. Open Subtitles سبع سنوات من تجارب ناجحة كافية كي تقنعني أن دوائك سوف يشفيها
    O simbiote dela é novo demais para a tarefa de curá-la. Open Subtitles - السمبيوت الجديد صغير جدا -لمهمة شفائها
    Eu estava a tentar curá-la, foi por isso que fui à loja. Open Subtitles حاولت معالجتها. لذا ذهبتُ الى المتجر.
    Fiz um bolo para curá-la para sempre. Open Subtitles خبزته داخل الكعك كي يشفيك مرة والى الأبد
    Afirma que consegue curá-la. Open Subtitles إنه يدعي أنه يستطيع شفاءها.
    Estávamos a fingir que ela estava em choque diabético e eu tinha que, sabes, curá-la. Open Subtitles -كنا نتظاهر بأنها أصيبت بصدمة سكري وكان علي , كما تعلم , أن أقوم بمعالجتها
    Não consigo curá-la. Ela não acorda. Open Subtitles لا يمكنني أن أشفيها هي لن تفيق
    - Quero que ele seja castigado! - Poderemos curá-la. Open Subtitles ـ أريد أن أرى بعض العقاب ـ نحن قادرين على علاجها يا آرجس
    Agora, admiro que estejam a tentar curá-la, mas, neste momento, podem-me garantir que as pessoas estão seguras? Open Subtitles الآن، وأنا أقدر أنك تحاول علاجها ولكن في هذه اللحظة،هل يمكنك ان تضمن لي أن العامة من الناس سوف يكونوا في آمان؟
    E se conseguir curá-la, mas ainda não tiver percebido como? Open Subtitles ماذا لو يمكنني علاجها لكني لا أعرف بعد؟
    Tu tens de a ajudar. Ou curá-la. Open Subtitles لذا يجب عليك ان تساعدها او تشفيها
    Tu podes curá-la. Open Subtitles أنت يمكن أن تشفيها.
    - Não, ides curá-la, tendes de curar. Open Subtitles لا عليك أن تشفيها .
    O Leo vai curá-la quando chegarmos a casa. Open Subtitles ليو ستعمل يشفيها عندما نصل المنزل.
    Então só um feitiço pode curá-la. Open Subtitles فالسحر فقط إذاً ما بوسعه أنْ يشفيها
    Não! Eu levo-a para casa. Podemos curá-la. Open Subtitles لا ، سأأخذها الى المنزل يمكننا شفائها...
    Ela está com leishmaniose. Não vais conseguir curá-la. Open Subtitles الفتاة مريضة بال "لشمانيا." لن تتمكن من شفائها
    Podem curá-la? Open Subtitles أتستطيعون معالجتها ؟
    Mas um transplante de medula poderia curá-la. Open Subtitles لكن قد يشفيك نقل لنخاع العظمي
    E vocês os dois vão curá-la. Open Subtitles وأنتما تستطيعان شفاءها.
    Ainda podiam curá-la. Open Subtitles لا يمكن أن نخاطر بمعالجتها
    Se a sua mulher estiver doente, eu posso curá-la com os meus poderes. Open Subtitles إذا كانت زوجتك مريضة يمكن أن أعالجها بقدراتي
    A minha filha tem um leve chiado e tentámos curá-la com inalação Open Subtitles وأرى إبنتهى تلهث وتتنفس ببطئ وقد كُنا نحاول فى الواقع لنقوم بعلاجها خلال بضعة ليالى
    - de curá-la por completo. Open Subtitles و يجب أن تفهم أنه ليس هناك أي طريقة لعلاجها كلّيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more