"curá-lo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • علاجه
        
    • معالجته
        
    • أعالجه
        
    • تعالجه
        
    • بعلاجه
        
    • تشفيه
        
    • مداواته
        
    • لمعالجته
        
    • يعالجه
        
    • شفائه
        
    • بمعالجته
        
    • شفاؤك
        
    • يشفيه
        
    • معالجتكَ
        
    Ouve, não consigo curá-lo, mas... poderei ajudá-lo se ele me deixar. Open Subtitles ‫اسمعا، لا أستطيع علاجه ‫لكن أستطيع مساعدته إذا سمح لي
    Posso curá-lo, mas preciso de uma coisa, uma coisa de Triton. Open Subtitles يمكنني علاجه لكن أحتاج ذلك الشيء الشيء من تريتون
    Não podia deixar o pai dela morrer, sabendo que podia curá-lo. Open Subtitles لم استطع أن اترك والدها يموت وأنا أعرف بأنني استطيع معالجته
    Estou só aliviado que podemos curá-lo. Open Subtitles انصت، أشعر بالارتياح لمقدرتنا على معالجته
    Pensei em curá-lo, acabar com as crises que o atingiam, mas compreendi que essas crises são uma parte dele mesmo. Open Subtitles كنت آمل أن أعالجه من عدم الأمان الذي يعاني منه لكنّي كنت أعلم أنّه جزء منه.
    Tiramos-lhe as suas capacidades, e depois pode curá-lo, com os anticorpos do seu sangue. Open Subtitles , نجرده من قدراته ثم تعالجه أنت بالأجسام المضادة في دمائك
    Então atravessei para o outro lado... com a intenção de trazê-lo de volta, curá-lo. Open Subtitles فعبرتُ إلى الجانب الآخر بنيّةِ إعادته و علاجه.
    Quero descobrir por que sente culpa. Tentar curá-lo dela. Open Subtitles أريد أن أعرف ما هي غلطته التي يندم عليها، وأحاول علاجه منها
    Se há coisa de que um homem gosta é de que uma mulher tente curá-lo. Open Subtitles حسنًا,إن كان هنالك شيء قد يفضله الرجل, فهي المرأة التي تحاول علاجه.
    Também sei que a sequência completa... vai dizer-lhe exactamente... que caminhos a seguir para conseguir curá-lo. Open Subtitles كما أعي أن المتتالية المكتملة ستخبرك بدقة أي المسارات تختار لكي تتمكن من علاجه
    Não posso curá-lo, não posso capturá-lo, nem posso pensar melhor do que ele. Open Subtitles لا يمكنني علاجه ولا أسره ولا حتّى صرف تفكيري عنه.
    Agora podem explicar como vamos curá-lo. Open Subtitles والآن يمكنكم أن تفسروا كيف يمكننا معالجته
    Não podemos curá-lo e portanto vamos torturá-lo? Tortura é a cura. Open Subtitles ،لا يمكننا معالجته لذلك سنقوم بتعذيبه؟
    Mas podemos curá-lo, e impedir que se desenvolva. Open Subtitles لكن يمكننا معالجته و منعه من التطور
    Tentei curá-lo usando magia, mas não resultou. Open Subtitles لقد حاولت أن أعالجه باستخدام السحر لكنه لم يفلح
    Ela pensava que estava a curá-lo, mas estava a apaixonar-se. Open Subtitles ظنّت أنها كانت تعالجه لكنها، كانت تقع بحبه
    Sei que, se tiver oportunidade, posso curá-lo. Não adianta. Open Subtitles أعلم أنه لو أتيحت لي الفرصة فسأقوم بعلاجه.
    Os sacrifícios estão a curá-lo, a ajudá-lo a reconstruir o seu corpo. Open Subtitles التضحيات تشفيه و تساعده على إعاده بناء جسده
    Este totem representa esse poder e a única forma de descobrir como curá-lo, é canalizando isso, Open Subtitles هذا الطوطم يمثّل تلك القوّة والوسيلة الوحيدة لتبيُّن مداواته هي بالاستقواء بتلك القوّة.
    Está a sangrar! - Não podes curá-lo? Open Subtitles إنّه ينزف، لا بدّ أنّ هناك طريقة لمعالجته
    Nao tenho dúvidas de que estaria disposto a misturar-se com o O'Neill, curá-lo e deixá-lo de novo se for encontrado um hospedeiro adequado. Open Subtitles ليس لدي شك أنة يمكن أن يرتبط مع أونيل يعالجه ثم يتركه إذا وجد مضيف آخر مستقر
    Se ainda te resta um pingo de bondade, diz-me como curá-lo. Open Subtitles إذا كان لديك ذرة خير متبقية فاخبريني كيف يمكن شفائه
    Durante tanto tempo, nenhum médico conseguiu curá-lo. O menino chegou, e ele recuperou os sentidos. Open Subtitles هذا الفتى له حسن الوجه لقد شفى الرجل الذى لم يتمكن اى طبيب بمعالجته لفترة طويلة
    Não, não, O médico vai tentar curá-lo. Open Subtitles لا، ستكون بخير. سيعتني بك الطبيب ليتم شفاؤك.
    Sabemos que existem problemas, mas a sua medula óssea pode curá-lo. Open Subtitles نعرف ان هناك بعض المشاكل لكن نخاع عظمك قد يشفيه
    Acho que posso curá-lo. Open Subtitles -و أعتقد أنّني أستطيع معالجتكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more