"curandeiro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معالج
        
    • المعالج
        
    • شافياً
        
    • مُعالج
        
    • الشافى
        
    • شافي
        
    • شافٍ
        
    • مداوى
        
    • معالجاً
        
    • معالجًا
        
    • المُعالج
        
    • الشافي
        
    • معالجنا
        
    • مُعالجاً
        
    Sou filho de refugiados, criador, curandeiro, e construtor de pontes. TED انا ابن عائلة مهاجرة صانع، و معالج و باني للجسور
    A Fonte sabia que tínhamos um curandeiro em casa, foi por isso que ele veio atrás do Leo. Open Subtitles عرف المصدر كان لدينا معالج في المنزل، هذا هو السبب في أنه جاء بعد ليو.
    Mestre curandeiro, este é o Quinn Mallory. Open Subtitles أيها المُعَلِم المعالج هذا هو كوين مالوري
    Eu não tenho nenhuns poderes especiais. Não sou um curandeiro. Open Subtitles أنا لا أتمتع بأي قوى خاصة أنا لست شافياً
    Sei sobre o teu poder, e sei que não és um assassino. És um curandeiro. Open Subtitles أعلم بشأن قدرتك ، وأعلم أنك لست بقاتل أنت مُعالج
    Sim, a história diz que as borboletas são atraídas para o curandeiro. Open Subtitles أجل ، قصة قبل النوم تقول أن (الفراشات تنجذب نحو (الشافى
    O 613 é médico há 5 minutos e intitula-se de "curandeiro". Open Subtitles أما 613 فمارس الطب لخمس دقائق "و يسمي نفسه "شافي
    Pões-me numa posição ingrata, porque sou curandeiro e quero ajudar, mas falar contigo seria reconhecer a tua existência e tu não existes. Open Subtitles لقد وضعتني في موقع محرج لأنني معالج وأريد المساعدة ،لكن التحدث إليك يعني الاعتراف بوجودك وأنت غير موجودة
    O mundo poderia sempre usar outro curandeiro, certo? Open Subtitles العالم يُمْكِنُ أَنْ يَستعملَ دائماً معالج آخر، أليس كذلك ؟
    Pode ter levado estes macacos todos... a acreditar que é algum líder e curandeiro... desta grande e utópica sociedade. Open Subtitles ربما لديك كل هؤلاء القرود الذين يصدقون بأنك زعيم و معالج لهذا المجتمع الوهمي الكبير
    Talvez tenha dado o ídolo ao miúdo, fingindo que o estava a treinar para ser um curandeiro. Open Subtitles ربما اعطى حافزا للطفل تظاهر على انه يدربه ليصبح معالج
    Há um bom curandeiro em Epernay, mas fica a meio dia de viagem. Open Subtitles هناك معالج متمرس في ابيرناي، ولكن هذا نصف جولة ليوم واحد من هنا
    A minha mãe soube de um curandeiro que me podia tratar. Open Subtitles والدتي قد سمعت عن المعالج الذي يمكن إصلاح لي.
    O curandeiro que a substituiu em Leoch tornou-se cada vez mais soturno, nas últimas semanas. Open Subtitles المعالج الذي أخذ مكانك في ليوخ أصبح أكثر عناداً في الأسابيع المنصرمة
    O curandeiro disse-nos o que sabia. Open Subtitles أخبرنا المعالج العجوز كل ما يعرفه
    Era um curandeiro incompetente, mesmo. Open Subtitles لقد كان شافياً قديماً على كل جال
    Há um curandeiro a meio dia de viagem para Este. Open Subtitles هناك مُعالج على بعد يومين شرقاً.
    O curandeiro que coloca as suas mãos em cima dos doentes? Open Subtitles الشافى الذى يريح يديه عبر المرض ؟
    Ele foi um óptimo professor e curandeiro. Open Subtitles كان معلما رائعا و شافي من المرض
    Este seminário podia alterar a tua vida. O homem é um grande curandeiro. Open Subtitles هذا المؤتمر قد يغيّر حياتك فالرجل شافٍ عظيم
    Ele é um curandeiro. Mas apenas um Jedi pode ir com ele. Open Subtitles انه مداوى ولكن فقط (جيداى) واحد سيذهب معه
    Isto é inútil. Nunca vamos conseguir encontrar um curandeiro a tempo. Open Subtitles هذا عديم الفائدة، لن نجدّ معالجاً بالوقت المناسب.
    O meu pai trabalhou na medicina oriental, era curandeiro. Open Subtitles والدي كان طبيبًا في الطب الشرقي. أنه كان معالجًا.
    Não me apetece ter dinheiro e amigos. Sou um curandeiro. Open Subtitles حسناً , أنا لستُ فيها من أجل المال والأصدقاء أنا المُعالج
    Sabendo que eu precisava de um milagre, os meus amigos foram localizar aquele pequeno curandeiro. Open Subtitles عالمين بحاجتي إلى أعجوبة قصد أصدقائي الشافي الصغير بالإيمان
    Já te dissemos. O nosso curandeiro foi-se embora. Open Subtitles أخبرناكِ بأنّ معالجنا رحل
    Não precisa, se eu encontrar um curandeiro. Open Subtitles -لن يحتضر إن وجدت له مُعالجاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more