"custódia da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حضانة
        
    • عهدة
        
    • الوصاية على
        
    Bem, se nos separarmos, tu ficas com a custódia da Judy. Open Subtitles نفقد كل شيء لدينا حسنا,إذا انفصلنا،انت ستحصلين على حضانة جودي.
    Meritíssima, por muito horrível que isto possa parecer, não tem qualquer influência na custódia da criança agora. Open Subtitles سيادتك, الامر فضيع لكن هذا ليس له أي تأثير على حضانة الطفلة في هذا الوقت
    Se me divorcio, o meu marido fica com a custódia da minha filha. Open Subtitles إذا حصلت على الطلاق , فإن زوجي سوف يحصل على حضانة ابنتي
    Está neste momento a caminho de Londres sob custódia da Marinha de sua Majestade, para julgamento. Open Subtitles في طريقها إلى لندن حالياً إنها في عهدة البحرية كي تتم محاكمتها.
    Podemos entrar e sair dissimuladamente e fingir que está sob a custódia da Polícia. Open Subtitles يمكنكِ الدخول والخروج من خلال الوصول السري ولنحافظ علي قصة تستركِ أنتِ لا تزالين في عهدة الشرطة
    Ele está processando-me pela custódia da minha neta. Open Subtitles إنه يقاضيني من أجل حق الوصاية على حفيدتي.
    Venho de uma sessão pela custódia da minha filha. Open Subtitles لقد عدت للتو من محمكة بشأن حضانة طفلة
    Pensei que queria falar da custódia da Lux. Open Subtitles آسفة ، افترضت أنك تريد الحديث عن حضانة لاكس
    Em duas ocasiões foi tirado da custódia da mãe e colocado num orfanato. Open Subtitles لقد نُزع من حضانة والدته مرتين و وضع مع عائلة بديلة
    Vou organizar a transferência dela para a custódia da CIA. Open Subtitles سأرتب لنقلها لتكون في حضانة المخابرات المركزية
    Estás oficialmente sob custódia da República da Venezuela. Open Subtitles أنت رسمياً في حضانة الجمهورية الفنزويلية
    Divorciou-se em 1980, perdeu a custódia da filha de três anos Melissa. Open Subtitles زوجته تطلقت منه في عام 1980 ونالت حضانة كاملة لإبنتهم "ميليسا" البالغة من العمر ثلاث سنوات
    Tem ameaçado tirar-me a custódia da nossa filha... Open Subtitles إنها تهددني بأخذ حضانة طفلتي مني
    De agora em diante, estará sob custódia da polícia. Open Subtitles أنت من الآن فصاعدًا في عهدة الشرطة.
    Pretende colocar-me sob custódia da polícia. Open Subtitles أنت تعتزمين تسريحي إلى عهدة الشرطة
    Vão tirá-lo da custódia da polícia, ele voltará a ser livre. Open Subtitles ‏‏‏سيحررونه من عهدة الشرطة. ‏ ‏‏سيتحرر مجددا! ‏‏
    O seu marido está sob custódia da Segurança Interna. Open Subtitles زوجك هو في عهدة وزارة الأمن الوطني.
    O Valentine Morgenstern sob custódia da Clave, onde apodrecerá até ao resto da sua vida. Open Subtitles "فالنتاين موغنسترن" في عهدة الـ"كلاف"، حيث ستتعفن لبقية أيامك.
    A ex-mulher do Schrader forçou-o a desistir da custódia da Jenny. Open Subtitles زوجة (شرايدر) السابقة أجبرته على التخلي عن الوصاية على (جيني)
    Achas que o Robert quer a custódia da Callie, porque me viu em pé no seu jardim? Open Subtitles أتعتقدين أن (روبرت) قرر (الحصول على الوصاية على (كالي ببساطة لأنه رآني واقفة عند بابه؟
    Sr. Novak, eu percebo que queria a custódia da sua filha. Open Subtitles سيد (نوفاك) أفهم أنك تريد الوصاية على ابنتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more