"custódia de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وصاية
        
    • الوصاية على
        
    Não, mas disse que tinha a custódia de sua filhinha. Open Subtitles كلاّ، ولكنّ قال أنّ لديه وصاية ابنته الصغيرة.
    Isto é um mandato de um juíz federal a transferir a custódia de Lorelei para o FBI. Open Subtitles -أنا آسف. ما الذي تتحدّث عنه؟ هذا أمر قاضٍ فيدرالي بنقل وصاية (لورايل) للمباحث الفيدراليّة.
    O único propósito desta reunião é para decidir quem está melhor equipado para ter a custódia de Lorelei Martins. Open Subtitles من لديه التجهيز الأفضل ليكون لديه وصاية (لورايل مارتينز). وسأقرّر لصالح أيّ جانب يُسخطني بأقلّ تقدير.
    De onde nós as duas vimos, até partilhamos a custódia de um filho. Open Subtitles في ديارنا، نحن في الواقع نتشارك الوصاية على ابن
    Brett disse logo de cara que queria a custódia de Jake. Open Subtitles (بريت) أخبرنا مباشرةً أنه أراد المشاركة في الوصاية على (جيك)
    Michael processa-me pela custódia de Catherine. Open Subtitles (مايكل) يقاضيني من أجل وصاية (كاثرين).
    Michael está processando-me pela custódia de Catherine. Open Subtitles (مايكل) يقاضيني من أجل وصاية (كاثرين).
    Michael está processando-me pela custódia de Catherine. Open Subtitles (مايكل) يقاضيني من أجل الوصاية على (كاثرين).
    De qualquer modo, não quero que chegue perto da minha filha, e não vou mudar os termos da custódia de Catherine. Open Subtitles في كلتا الحالتين لا أريده بالقرب من ابنتي، ولن أعدّل شروط الوصاية على (كاثرين).
    Esta sessão foi convocada para decidir a custódia de Max Kenton, onze anos de idade. Open Subtitles تنعقد هذه الجلسة لدراسة وضع الوصاية... على (ماكس كينتون)، ذو الـ11 عاماً... .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more